"تراودني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho tido
        
    • sonhos
        
    • a ter
        
    • pesadelos
        
    • ter uns
        
    • ter estes
        
    • pensamentos
        
    Nem sequer te contei dos pesadelos que Tenho tido. Open Subtitles لم أخبركما حتى بالكوابيس التي كانت تراودني
    Tenho tido alguns sentimentos muito fortes a respeito do que aconteceu ontem. Open Subtitles تراودني بعض المشاعر القوية حول ما حصل البارحة
    Tenho sonhos onde agrafo os teus dedos à tua cara. Open Subtitles تراودني أحلام عن أنني أقوم بتدبيس أصابعك إلى وجهك
    há seis meses comecei a ter sonhos maus? Open Subtitles أنه منذ ستة أشعر بدأت تراودني هذه الأحلام المزعجة؟
    Por Deus, eu me julgaria rei do infinito numa casca de noz... se não tivesse tantos pesadelos. Open Subtitles يا إلهي ، لو أنني مقيــد في صَدَفة صغيرة لاعتبرت نفســي مالكا للدنيا وما فيهــا حيث هناك لا تراودني الكوابيس المزعجــة
    Quando andava no liceu, comecei a ter uns sonhos. Uma mulher a ser atropelada por um camião. Open Subtitles عندما كنتُ في الثانوية، بدأت تراودني هذه الأحلام عن امرأة تدهسها شاحنة
    Em criança, costumava ter estes terríveis pesadelos, quase todas as noites. Open Subtitles كانت تراودني كوابيس مخيفة في صغري، كلّ ليلة تقريباً.
    Contudo, Tenho tido definitivamente pensamentos acerca de ter sexo com ela. Open Subtitles برغم أنني قطعاً تراودني أفكار جنسية بشأنها
    Estes sonhos que Tenho tido não são sonhos. Open Subtitles تلكَ الأحلام التي كانت تراودني لَمْ تكُ أحلاماً
    Tenho tido pesadelos, suores frios, tudo isso. Open Subtitles تراودني الكوابيس و أصحو متعرَّقاً
    Eu Tenho tido sonhos violentos. Open Subtitles . . تراودني هذه الأحلام العنيفة
    Nas visões que Tenho tido, eu morro. Open Subtitles لدي رؤي تراودني أشاهد نفسي ميتاً
    Desde que estou cá, Tenho tido uns sonhos. Open Subtitles منذ مجيئي إلى هنا تراودني تلك الأحلام
    Esta é a mulher com quem tenho sonhos eróticos, ocasionalmente. Open Subtitles هذه هي الفتاة التي احيانا تراودني احلام جنسية عنها
    Mas tenho sonhos fantásticos sempre que fecho os olhos. Open Subtitles لا , أنا فقط تراودني هذه الأحلام الرائعة .بإستمراركلماأغمضتعيني و.
    Tenho uns sonhos estranhíssimos quando fecho os olhos e... Open Subtitles لا , أنا فقط تراودني هذه الأحلام الرائعة .بإستمراركلماأغمضتعيني و.
    O que o teu pai disse sobre eu andar a ter visões, por uma razão. Open Subtitles ما قاله والدك عن أن هذه الرؤى تراودني لسبب وجيه.
    Nunca tive sonhos. Apenas pesadelos. Open Subtitles لم تراودني أبداً أحلاماً من قبل , فقط كوابيس
    Ando a ter uns sonhos há uns dias. É como se as bruxas estivessem a enviar-me uma mensagem. Open Subtitles هذه الأحلام تراودني مُنذ أيامٍ، وكأن الساحرات يحاولن بعثي رسالة.
    Mas, tenho vindo a ter estes sonhos. Open Subtitles تراودني مؤخراً تلك الأحلام , ولا أعلم بعد بما تعنيه
    Quando a minha família saiu de Jacksonville comecei a ter maus pensamentos. Open Subtitles حين إنتقلت عائلتي بعيداً عن جاكسونفيل بدئت تراودني أفكارٌ سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more