"تربيتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criado
        
    • criar
        
    • criar-te
        
    • educação
        
    • criada
        
    • eduquei
        
    • educado
        
    • criei
        
    Se foste criado por índios, como podes saber conduzir um carro? Open Subtitles أذا كانت تربيتك هندية فكيف عساك أن تقود عربة؟
    Foste criado por índios. Deves saber como persegui-los. Open Subtitles لقد تمت تربيتك بواسطة الهنود و أنت تعرف كيف تتعقبهم
    RB: Não. Acho que, se estamos a criar miúdos, queremos só asfixiá-los com amor, elogios e entusiasmo. TED ر ب: لا, أعتقد فى تربيتك للأطفال, عليك فقط غمرهم بالحب و تمتدحهم و بحماس
    Anthony e Mary embora tenha entregado a vossa educação à vossa mãe, para vosso próprio bem, sabem que anseio vê-los e anseio criar um novo período de harmonia nas nossas vidas. Open Subtitles أنتوني و ماري ما اننى ائتمنت امك فى تربيتك لتفاهمك الافضل معها وانا اتطلع الى رؤيتك والى قضاء فترة جديدة فى حياتنا
    Não me interpretes mal, criar-te foi a melhor coisa que já fiz, mas deu trabalho. Open Subtitles لا تفهمني خطأ، تربيتك كانت أعظم شيء فعلته، لكنه احتاج لعمل كثير
    Tu não tens um pai. Tu foste criada pelo comando. Open Subtitles أنت لا تملكين أبًا لقد تم تربيتك على يد القيادة
    Bem, parece que te eduquei melhor do que imaginava. Open Subtitles حسناً، يبدو أنني أحسنت تربيتك أكثر مما كنت أظن
    Você parece um miúdo bem educado. Open Subtitles يبدو أن تربيتك حسنة جدا أيها الشابّ
    Que sentiram os seus pais, que presumo eram negros... por ser criado pelos índios? Open Subtitles كيف عمل أبويك الذي أفترض انه زنجي إتشعر بوجود تربيتك من الهنود؟
    Apesar de teres sido criado como humano, não és um deles. Open Subtitles حتى لو تمّت تربيتك كبشري لست واحداً منهم
    És criado a acreditar que deverás ganhar para a tua subsistência pelo suor do teu corpo. Open Subtitles لقد تمت تربيتك على أنّك سَتَكْسبُ قوتكَ بعرقِ حاجبِكَ,
    Vai ter de te criar sozinho e ele não sabe como. Open Subtitles لانه كان يعلم أنه عليه تربيتك وحده ولايعلم كيف يفعل هذا
    Mas Lucy e eu sabíamos que nós... nós não teríamos capacidade de te criar. Open Subtitles لكننا علمنا أنا ولوسي أن ليس بمقدورنا تربيتك
    E continuamos a criar-te, mas agora só para seres giro. Open Subtitles ونستمر في تربيتك على عدم مطاردة الثعالب، لكي تكون لطيف
    A verdadeira aventura dele foi criar-te. Open Subtitles اتّضحَ أنّ مغامرته الحقيقيّة كانت تربيتك.
    Dada a sua educação anterior e o seu passado, tenho a certeza que me perdoará por ter tirado as minhas conclusões. Open Subtitles بإعتبار تربيتك العلمية السابقة و أصلك ستعذرني إن قررت أخياري الخاص بين الأمرين
    Amava-o tanto que não suportava sujeitá-lo ao teu modelo de educação. Open Subtitles أحبته كثيراً لم تكن تستطيع تعريضه إلى نوع تربيتك
    Foste criada por lobos, a tendência é tornares-te num lobo. Open Subtitles عندما يتم تربيتك من قِبل الذئاب تميلين لأن تُصبحي ذئب
    Por que, foste criada por lobos? Open Subtitles لماذا, هل تمت تربيتك على أيدي الذئاب؟
    Senão... as pessoas vão dizer que não te eduquei bem. Open Subtitles وإلاّ سيقول النّاس إنّي لم أحسن تربيتك مفهوم؟
    Diz-lhe que foste educado numa época diferente, mas agora sabes que é errado julgar as pessoas de acordo com a orientação sexual. Open Subtitles أخبره أنك تمت تربيتك في عصر مختلف ولكن أنت الآن تعرف أنه من الخطأ الحكم على الناس... بناءً على ميولهم الجنسية
    Tens de compreender que custa passar do modo como vos criei ao modo de quase nada dizer sobre as vossas decisões. Open Subtitles يجب أن تفهمين من الصعب ترك تربيتك أنتي وأختك حتى أنني بالكاد يكون لي رأي في أي من قراراتكم الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more