| Se foste criado por índios, como podes saber conduzir um carro? | Open Subtitles | أذا كانت تربيتك هندية فكيف عساك أن تقود عربة؟ |
| Foste criado por índios. Deves saber como persegui-los. | Open Subtitles | لقد تمت تربيتك بواسطة الهنود و أنت تعرف كيف تتعقبهم |
| RB: Não. Acho que, se estamos a criar miúdos, queremos só asfixiá-los com amor, elogios e entusiasmo. | TED | ر ب: لا, أعتقد فى تربيتك للأطفال, عليك فقط غمرهم بالحب و تمتدحهم و بحماس |
| Anthony e Mary embora tenha entregado a vossa educação à vossa mãe, para vosso próprio bem, sabem que anseio vê-los e anseio criar um novo período de harmonia nas nossas vidas. | Open Subtitles | أنتوني و ماري ما اننى ائتمنت امك فى تربيتك لتفاهمك الافضل معها وانا اتطلع الى رؤيتك والى قضاء فترة جديدة فى حياتنا |
| Não me interpretes mal, criar-te foi a melhor coisa que já fiz, mas deu trabalho. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ، تربيتك كانت أعظم شيء فعلته، لكنه احتاج لعمل كثير |
| Tu não tens um pai. Tu foste criada pelo comando. | Open Subtitles | أنت لا تملكين أبًا لقد تم تربيتك على يد القيادة |
| Bem, parece que te eduquei melhor do que imaginava. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنني أحسنت تربيتك أكثر مما كنت أظن |
| Você parece um miúdo bem educado. | Open Subtitles | يبدو أن تربيتك حسنة جدا أيها الشابّ |
| Que sentiram os seus pais, que presumo eram negros... por ser criado pelos índios? | Open Subtitles | كيف عمل أبويك الذي أفترض انه زنجي إتشعر بوجود تربيتك من الهنود؟ |
| Apesar de teres sido criado como humano, não és um deles. | Open Subtitles | حتى لو تمّت تربيتك كبشري لست واحداً منهم |
| És criado a acreditar que deverás ganhar para a tua subsistência pelo suor do teu corpo. | Open Subtitles | لقد تمت تربيتك على أنّك سَتَكْسبُ قوتكَ بعرقِ حاجبِكَ, |
| Vai ter de te criar sozinho e ele não sabe como. | Open Subtitles | لانه كان يعلم أنه عليه تربيتك وحده ولايعلم كيف يفعل هذا |
| Mas Lucy e eu sabíamos que nós... nós não teríamos capacidade de te criar. | Open Subtitles | لكننا علمنا أنا ولوسي أن ليس بمقدورنا تربيتك |
| E continuamos a criar-te, mas agora só para seres giro. | Open Subtitles | ونستمر في تربيتك على عدم مطاردة الثعالب، لكي تكون لطيف |
| A verdadeira aventura dele foi criar-te. | Open Subtitles | اتّضحَ أنّ مغامرته الحقيقيّة كانت تربيتك. |
| Dada a sua educação anterior e o seu passado, tenho a certeza que me perdoará por ter tirado as minhas conclusões. | Open Subtitles | بإعتبار تربيتك العلمية السابقة و أصلك ستعذرني إن قررت أخياري الخاص بين الأمرين |
| Amava-o tanto que não suportava sujeitá-lo ao teu modelo de educação. | Open Subtitles | أحبته كثيراً لم تكن تستطيع تعريضه إلى نوع تربيتك |
| Foste criada por lobos, a tendência é tornares-te num lobo. | Open Subtitles | عندما يتم تربيتك من قِبل الذئاب تميلين لأن تُصبحي ذئب |
| Por que, foste criada por lobos? | Open Subtitles | لماذا, هل تمت تربيتك على أيدي الذئاب؟ |
| Senão... as pessoas vão dizer que não te eduquei bem. | Open Subtitles | وإلاّ سيقول النّاس إنّي لم أحسن تربيتك مفهوم؟ |
| Diz-lhe que foste educado numa época diferente, mas agora sabes que é errado julgar as pessoas de acordo com a orientação sexual. | Open Subtitles | أخبره أنك تمت تربيتك في عصر مختلف ولكن أنت الآن تعرف أنه من الخطأ الحكم على الناس... بناءً على ميولهم الجنسية |
| Tens de compreender que custa passar do modo como vos criei ao modo de quase nada dizer sobre as vossas decisões. | Open Subtitles | يجب أن تفهمين من الصعب ترك تربيتك أنتي وأختك حتى أنني بالكاد يكون لي رأي في أي من قراراتكم الخاصة |