Sabia que estava a mandá-la atrás dele? | Open Subtitles | أكنت مدركاً أنك ترسلها في إثره؟ |
Porque não a enviou para a escola? | Open Subtitles | لمَ لا ترسلها إلى المدرسة؟ |
Não têm uma caixa de telemóveis que vão mandar para África? | Open Subtitles | هل لديك صندوق من الهواتف الخيرية التى ترسلها إلى افريقيا؟ |
Se a quiseres de volta, se quiseres enviá-la, eu dou-ta. | Open Subtitles | وإن أردتَ استرجاعها لو أردتَ أن ترسلها سأعطيكَ إياها |
Qual destas cabras é que acha que está a enviar? | Open Subtitles | أي واحده من تلك العاهرات تعتقد انها ترسلها |
De todos os presentes que me tens enviado, tenho de dizer: | Open Subtitles | من بين كل الهدايا التي كنت ترسلها لي يجب أن أقول |
E como guardei os postais de aniversário que me enviaste, pensei. "Vou ver a minha Miss Acacia." | Open Subtitles | وقمت احتفظت بكل بطاقات المعايدة التي كنت ترسلها لي.. أظن ذلك: " أنا ذاهب لزيارة آنستي أكاسيا" |
Não a mandes embora. | Open Subtitles | لا ترسلها إلى المنزل. إذا ستقوم بالعملية؟ |
Escreves aqui, mandas para um amigo no Iraque, e pedes que ele mande à tua esposa? | Open Subtitles | تكتبها هنا و ترسلها لصديقك في العراق ليرسلها إلى زوجتك؟ |
Não usaria o capacete dele como sanita para, depois, enviá-lo à viúva do polícia. | Open Subtitles | لن تتبرز في خوذته وبعدها، ترسلها إلى أرملة الشرطي الحزينة |
mandá-la embora para onde? | Open Subtitles | ترسلها إلى أين؟ |
A mamãe quer mandá-la a Paris! | Open Subtitles | أتعرف أن أماه تريد أن ترسلها إلى (باريس)؟ |
- Ela não escreveu ou enviou. | Open Subtitles | انها لم تكتبها ولم ترسلها |
Para onde enviou isso? | Open Subtitles | حيث لم ترسلها ذلك؟ |
os documentos que você está a mandar para colegas. | Open Subtitles | مواقع الإنترنت التي تزورها، المستندات التي ترسلها لزميلك. |
Agora, se eu vos mandar uma foto, vocês podem reencaminhá-la para qualquer pessoa. | TED | الآن، لو أرسلت لك صورة، يمكنك أن ترسلها إلى أي شخص تريد. |
Deveria enviá-la para uma escola. É onde devia estar. | Open Subtitles | حسنا ، يجب أن ترسلها للمدرسة حيث تنتمي. |
A política seria enviá-la logo para o sótão, e se isto for longe de mais, fá-lo-ei. | Open Subtitles | والسياسة قد ترسلها للغرفة العلوية وأذا ما أستمر الامر فى الزيادة سوف اقوم بهذا |
A que te deu esse alfinete de gravata elegante, a que estás a enviar para uma escola privada na Suíça por 40 mil dólares por semestre. | Open Subtitles | التي اعطتك الدبوس التي ترسلها لمدرسه خاصه في سويسرا باربعين الف للفصل ابن السافله |
Era assim que ela estava, antes de o senhor a ter enviado para Vermont. | Open Subtitles | (لقد كانت على نفس الحالة قبل أن ترسلها إلى (فيرمونت |
- E os cartões postais que me enviaste? | Open Subtitles | وعي أمة كاملة عن الزنوج الأمريكيين. أهذه البطاقات التي كنت ترسلها ليّ؟ -أنت كاذب |
Não mandes tudo, manda só uma. O suficiente para o assustar. | Open Subtitles | لا ترسلها كلها فقط واحدة كافية لإخافته |
Porque não a mandas para casa? | Open Subtitles | فلما لا ترسلها الى منزلها؟ |
Você poderia enviá-lo. | Open Subtitles | يمكنك ان ترسلها بالبريد |
Todas as manhãs, acordo e vejo todas as coisas que o Google Alerts me manda e é simplesmente espantoso. Está a entrar em todos os campos que possas imaginar. | TED | كل صباح، أستيقظ و أنظر إلى كل هذه الأشياء التي ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي تخوض في كل المجالات التي يمكنك أن تتخيلها. |
A máquina está estragada, tinhas que ter mandado fazer a análise fora. | Open Subtitles | المثفّلةُ معطّلة وكان سيتوجّبُ عليكَ أن ترسلها للخارج |
Querido Deus, obrigado por todo o sol que nos envias. | Open Subtitles | يارب السموات ، شكراً على الشمس المشرقة التي ترسلها |
Acho que os postais se devem ter perdido no correio. | Open Subtitles | حسنا أعتقد إني فقدت الكثير من خطاباتك التي لم ترسلها |