"ترشحه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a
        
    Quando eu comecei a falar às pessoas sobre a tua situação, eu recebi três chamadas diferentes a recomendá-lo. Open Subtitles عندما أخبرت الناس بحالتك أتتني ثلاثة اتصالات ترشحه لي
    O Presidente tem de anunciar a candidatura à reeleição daqui a menos de seis semanas. Open Subtitles على الرئيس أن يعلن إعادة ترشحه خلال الأسابيع الست القادمة.
    E isso é importante porque... em 01 de agosto de 2007, quando ele apresentou as razões pelas quais postulava o cargo ele pensava que era muito importante mudar a maneira como estávamos a fazer as coisas, ele disse: "Não ignorar mais a lei quando ela não for conveniente, Open Subtitles في الـ1 من آب 2007، حين طرح أسباب ترشحه للمنصب ولماذا ظن أن من المهم جدا تغير طريقة
    E o Channel 2 estava lá esta noite, quando o Governador Ray Carroll tornou a coisa oficial, e anunciou a sua candidatura ao Congresso. Open Subtitles والقناة الثانية كانت هناك ليلة أمس عندما أعلن الحاكم راي كارول وبشكل رسمي عن ترشحه للكونغرس
    a Eve sabia que o Capitão ia anunciar... a candidatura dele antes do anúncio. Open Subtitles ايف تعرف ان الكابتن كان سيعلن ترشحه قبل ان يعلن ذلك
    Contou-te que se vai candidatar a mayor? Open Subtitles ألم يخبرك بأنه بأنه سيراهن على ترشحه لمنصب العمده ؟
    Em breve, o Vice-Presidente vai anunciar a sua candidatura à presidência. Open Subtitles -في غضون ساعات ، سيعلن نائب الرئيس ترشحه للرئاسة.
    Desistiu de se candidatar a Prior. Open Subtitles وقد سحب ترشحه لمنصب وكيل الدّير
    foi encerrado pelo Procurador-Geral Geldof, que aproveitou a conferência para anunciar a sua candidatura a governador. Open Subtitles الذي استغل المؤتمر الصحفي" "للإعلان عن ترشحه لمنصب الحاكم
    Quando foi contra a candidatura dele a diretor. Open Subtitles عندما عارضت ترشحه لمنصب المدير
    Vai anunciar a candidatura a presidente da câmara. Open Subtitles انه سيعلن ترشحه لرئاسة بلدية بورتلاند
    Ele vai anunciar a candidatura à Presidente da Câmara. Open Subtitles انه سيعلن ترشحه لمنصب عمدة بورتلاند
    É pena que ele tenha deixado a Procuradoria para concorrer à presidência da Câmara Municipal. Open Subtitles -تؤسفني استقالته من مكتب الإدعاء العام و ترشحه لمنصب المحافظ .
    Dois anos depois os McNamara financiaram a campanha dele. Open Subtitles وبعد سنتين، ساعده آل (ماكنامارا) على تمويل عملية ترشحه للكونغرس.
    Encerrámos o caso de Vinci e o Geldof candidata-se a governador com um belo financiamento. Open Subtitles أغلقنا تحقيق (فينشي), فأعلن (غيلدوف) ترشحه لمنصب الحاكم بحملة بنفقات باهظة
    Não devia ter tocado na cena do crime, mas o Eric ia parecer culpado e não queria que isso afectasse a nomeação dele. Open Subtitles لم يتوجب علي أن ألمس مسرح الجريمة ولكنني علمت أنها ستجعل (إيريك) يبدو بمظهر سيئ و لم أرغب أن تؤثر في ترشحه لوسام الشرف
    Que pensaria o Morra se soubesse que estás numa onda de crimes enquanto ele se candidata a presidente? Open Subtitles ماذا سيكون رأي (مورا) إن علم أنك تقتل بوفرة أثناء ترشحه للرئاسة؟
    Não consigo imaginar ter de se candidatar a um cargo com tudo o que está a acontecer. Open Subtitles ترشحه لمنصب مع كل ما يحصل
    O irmão Thomas anunciou a candidatura, ontem à noite. Open Subtitles -أعلن الأخ (تومَس) ترشحه البارحة
    O anúncio da sua candidatura Presidencial foi feito logo a seguir. Open Subtitles -وتبعه إعلان عن ترشحه للرئاسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more