deixou que as fotos fossem apresentadas sem qualquer protesto. | Open Subtitles | انت فقط تركتى الصور لتعرض بدون اى اعتراض |
Já agora, deixou cair alguns panfletos no meu relvado. | Open Subtitles | بالمناسبة، لقد تركتى بعضا من منشوراتك فى حديقتى |
deixou as suas emoções ficarem no caminho da razão. | Open Subtitles | أنت تركتى عواطفك تسير بك فى طريقك للأنتقام. |
deixaste o Livro no chão ontem à noite? | Open Subtitles | هل تركتى الكتاب على الأرض الليلة الماضية ؟ |
Porque deixaste que aquele drogado corresse com o Brent? | Open Subtitles | لماذا بحق الجحيم تركتى هذا اللعين يقذف " برنت " خارج الشاحنة ؟ من فضلك لو كنت استمعت |
Já que deixaste fugir o nosso "patoIa", terás de convencer o puto e o gordo a substituí-Io. | Open Subtitles | منذ ان تركتى غطائنا ينكشف عليك ان تقنعى الفتى الصغير والفتى السمين لكى يحلوا محله يجب عليهم ان يقتحموا معمل بروفيسك الآن |
O seu marido disse que o abandonou... e Lanie também, deixando-a sozinha. | Open Subtitles | لكن هناك شيئا آخر زوجك قال انك تركتيه و تركتى لانى. |
Deixou-lhe uma mensagem, para se encontrar aqui consigo. | Open Subtitles | -هذا هراء , لقد تركتى له رساله -تطلبى منه أن يقابلك هنا |
Casado com uma lésbica, deixou um noivo no altar apaixonou-se por um patinador no gelo gay atirou com a perna de pau de uma para a lareira. | Open Subtitles | تزوج شاذة تركتى رجل على المذبح وقعتى فى حب رجل للتزحلق على الثلج وضع رجل خشب لفتاة فى النار العيش فى صندوق |
Agora que você deixou Jesus está fazendo negócios com Shree Krishna | Open Subtitles | ؟ الان المسيح السيد تركتى هل الاتفاقات وتعقدين كريشنا شيرى مع |
Tudo o que aconteceu consigo, qualquer que seja a verdade, é que durante 14 anos, deixou um homem inocente acreditar, que tinha matado a única pessoa com quem se preocupava. | Open Subtitles | اياً كان ما حدث لكى اياً كانت الحقيقة, لمدة 14 عاماً انتى تركتى رجلاً بريئاً يصدق |
Você deixou o Jack decidir porque era a família dele. | Open Subtitles | لقد تركتى "جاك" يتصل لان حياه عائلته كانت فى خطر |
deixou a gordura? | Open Subtitles | هل تركتى الدهن عليها؟ |
Porque deixou o dinheiro nele? | Open Subtitles | لماذا تركتى المال عليه؟ |
Diz-me que deixaste uma marca naquela cara de enjoada? | Open Subtitles | أخبرينى أنكى تركتى علامة على وجهها؟ |
Agora entendo porque deixaste os Serviços Secretos. | Open Subtitles | الان فهمت لماذا تركتى الخدمة السرية |
Onde deixaste o teu telefone? | Open Subtitles | أين تركتى هاتفك ؟ |
Diz-me que deixaste o anão, e que vamos até ao centro comercial. | Open Subtitles | أخبريني أنك تركتى (برات)الصغير وأننا ذاهبون الي المول |
Mãe, deixaste o pai escolher o filme? | Open Subtitles | امى، تركتى ابى يختار الفيلم ؟ |
- Foi por isso que abandonou o Quinto? | Open Subtitles | رغم ذلك لماذا تركتى العضو الخامس؟ |
Deixou-lhe uma mensagem? | Open Subtitles | هل تركتى له رسالة ؟ |