"تركتيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixaste
        
    • Deixaste-o
        
    • Deixou-o
        
    • deixas
        
    • deixado
        
    • deixares
        
    • você deixou
        
    Eu ajudo-te a encontrá-lo. Achas que o deixaste aqui? Open Subtitles حسنٌ، سأساعدك في إيجاده أتظنين أنكِ تركتيه هنا؟
    E trouxemos a tua caixa. Que deixaste em casa, sua estupida idiota! Open Subtitles وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل ايتها الغبية
    Se deixaste há sete anos por que voltaste a dar aulas? Open Subtitles أنت كنت تركتيه منذ سبعة أعوام لماذا بدأتيه مرّة اخري الآن ؟
    Deixaste-o lavar os pés no lago da tua força interior. Open Subtitles نعم لقد تركتيه يغسل قدميه فى بركه طاقتك الداخليه
    Quebraste a segurança, trouxeste-o para o teu gabinete... e Deixaste-o usar o teu telefone. Open Subtitles أنتِ أخترقتي الأمن و أداخلتيه مكتبك و تركتيه يستخدم تليفونك ما يمثله لكِ؟
    Você Deixou-o para que ele permanecesse vivo, mas agora se você não está com ele ele é tão bom como morto Open Subtitles حيا يبقى حتى تركتيه لقد معه تبقى لم ان لكن الموتى مثل سيكون
    - Se o deixas aproximar-se da família, tudo aquilo por que lutámos terá sido em vão. Open Subtitles راي: أذا تركتيه يقترب من هذه العائلة كل مابنيناه طوال هذه السنين...
    Em primeiro lugar, alguma vez pensaste que se sentiu magoado por o teres deixado? Open Subtitles هل فكرتي يوماً أنه انجرح عندما تركتيه قبل هذا؟
    Isto tem a ver com o preservativo que deixaste no meu quarto? Open Subtitles ألهذا علاقة بالواقي المطاطي الذي تركتيه بغرفتي؟
    Se bem me lembro, foste tu que o deixaste sozinho na festa em que ele estava a ser honrado. Open Subtitles حسنا, كما أتذكر جيدا تركتيه لوحده في حفلة عندما كرم
    Tal como o cabelo louro que deixaste no Paul te identificou como a assassina dele. Open Subtitles تماماً مثل الشعر الأشقر الذي تركتيه على بول عرفكِ كقاتلته.
    Acho que o deixaste em melhor forma de que quando o encontraste. Open Subtitles علي أن أخبركِ بهذا أعتقد أنكِ تركتيه بشكل أفضل مما وجدتيه عليه
    Mesmo se descobrires uma maneira de voltar para casa, quem garante que vai ser o mesmo lugar que deixaste? Open Subtitles حتى لو إكتشتفي طريقة للعودة لموطنك من يقول أنه سيكون مثل الوطن الذي تركتيه ؟
    Sei, com certeza, que o deixaste fugir naquela noite, Doris. Open Subtitles انا اعرف عن حقيقة انكي تركتيه يهرب تلك الليلة دوريس
    A ele Deixaste-o e só estava coxo. Sem poder andar, nem abraçar-te... Open Subtitles تركتيه لإصابة بسيطة بساقه فما بالك إن كان لا يمكنني السير أو احتضانك؟
    Viveste com um tipo e depois Deixaste-o pelo irmão? Open Subtitles إنتظري لحظة، عشت مع رجل ثم تركتيه من أجل أخيه؟
    Dada a tua aversão a comida indiana, Deixaste-o escolher o restaurante. Open Subtitles مع كرهك للمطبخ الهندي اعتقد انك تركتيه يختار المطعم
    - Deixaste-o entrar no meu gabinete? Open Subtitles تركتيه في مكتبي؟ هل أبدو و كأني وُلدت البارحة؟
    Viu o buraco e Deixou-o rolar para dentro. Open Subtitles لقد رأيتى الحفره و تركتيه ليقع فيها
    Só te conheço pelo que deixas para trás. Open Subtitles فقط أعلم عنكِ ما تركتيه خلفكِ
    Talvez se o tivesses deixado tentar salvar aquela rapariga, ou pelo menos deixá-lo pensar que tinha alguma escolha, talvez ele não tivesse ido embora da reserva. Open Subtitles ربما لو تركتيه ينقذ تلك الفتاه أو تركته يظن أن لديه الاختيار ربما لم يتهور ويتصرف وحده
    Sem rasto. Depois de o deixares ir, devias entregar-me o Cubo. Open Subtitles بعد أن تركتيه يذهب كان عليكِ أن تقومي بتوصيل الصندوق لي
    Talvez pôr um pouco de fogo na tocha que você deixou apagar depois do Secundário. Open Subtitles ربما يضع نارا صغيرة على ذلك المصباح الذي تركتيه يحترق بعد المدرسة الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more