"تركت كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixara tudo
        
    • Deixei tudo
        
    • Deixei todo
        
    • deixei todas
        
    • Deixei todos
        
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles "يا للهول، ظننت حقا أني تركت كل هذا خلفي"
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles "يا للهول! ظننت فعلا أني تركت كل هذا خلفي"
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles "يا للهول! ظننت فعلا أني تركت كل هذا خلفي"
    - Saberei que Deixei tudo em ordem. É tudo o que posso fazer por ele agora. Open Subtitles أعرف أنني تركت كل شيء فى نظام هذا كل ما أستطيع عمله لهم الآن
    Deixei todo como o encontrei. Open Subtitles تركت كل شيء كما وجدته لقد تركت الآلة لوحدها
    Adoraria, mas deixei todas as minhas merdas na minha tenda. Open Subtitles أحب ذلك، ولكنني تركت كل الأشياء خارج خيمتي
    Por ele, eu Deixei todos os meus vícios. Deus ajudou-me. Open Subtitles ومن أجله تركت كل العادات السيئة وساعدنى الله
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles يا إلهي! ظننت حقا" "أني تركت كل هذا ورائي
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles "يا إلهي، ظننت حقا أن تركت كل هذا خلفي"
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles "رباه، ظننت حقا أني تركت كل هذا ورائي"
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles رباه، ظننت حقا أني" "تركت كل هذا ورائي
    Credo, pensava que deixara tudo isto para trás. Open Subtitles "رباه، ظننت حقا أني تركت كل هذا ورائي"
    Deixei tudo para trás e vim para Seattle. Open Subtitles تركت نيويورك , تركت كل هذا خلفي و أتيت لهنا , سياتل
    Deixei tudo lá. Não tenho nada comigo. Open Subtitles لقد تركت كل شيء ليس معي أي شيء من أشيائي
    Deixei todo o meu dinheiro com a minha mulher. Open Subtitles تركت كل مالي مع زوجتي.
    deixei todas as minhas artes para fora e se molhar será 4.000 destruido. Open Subtitles تركت كل ما لذي من أغراض بالخارج و إذا تبللوا سأخسر 4000 دولار
    Desculpa, Gretel, deixei todas as migalhas de pão no escritório. Open Subtitles آسف يا (غيرتيل), تركت كل فتات الخبز في المكتب
    Querida Manon, o notário de Ombrées dir-te-á que te Deixei todos os meus bens. Open Subtitles عزيزتي مانون كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ
    Deixei todos os números de telefone no frigorifico. Open Subtitles تركت كل أرقام الهواتف على الثلاجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more