"تركناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixamos-te
        
    • deixarmos
        
    • deixado
        
    • deixamos
        
    • deixámos
        
    • deixámos-te
        
    • deixássemos
        
    Nós Deixamos-te viver, Deixamos-te ir embora quando nos traiste. Open Subtitles تركناك لتعيش تركناك تغادر بينما كنت قد خنتنا
    Sim, o teu pai e eu trouxemos-te para dentro Deixamos-te dormir até tarde. Open Subtitles أنا و أبوك أدخلناك لمنزلنا و تركناك تنامين لوقت متأخر
    Sim, aparentemente, é melhor se deixarmos que contes as coisas, voluntariamente. Open Subtitles نعم، على ما يبدو، فمن الأفضل إذا تركناك تتطوعي لاشياء
    Se minha mãe e eu te tivessemos deixado em paz, tu estaria bem. Open Subtitles أذا أمى وانا تركناك بمفردك كنت ستكون بخير
    Digamos que te deixamos ir e damos esta foto ao teu chefe junto com um cooperativo depoimento como testemunha, que vais dar ao FBI? Open Subtitles لنقل بأننا تركناك تذهب ونعطي هذه الصور إلى رئيسك مع بيان تعاون أوشكت بأن تقدمه إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟
    Pergunto agora porque te deixámos começar com isto. Open Subtitles لقد بدأت أتسائل لماذا تركناك تبدئين هذا الأمر.
    deixámos-te amarrado durante três dias, o que foi bestial. Open Subtitles لقد تركناك مقيداً في قاذوراتك لثلاثة أيام و كان ذلك رائعاً
    Que se te deixássemos partir, sairias da linha. Open Subtitles وبأنه إذا تركناك ترحلي ستخرجين ذلك الشئ من داخلك
    Deixamos-te sair com nosso amigo e puseste outro espirito nele? Open Subtitles لقد تركناك تاخذ صديقنا و انت اللعين وضعت روح اخرى في جسدة
    Se permitirmos que faças a cirurgia e isso causar danos, poderás culpar-nos no futuro porque Deixamos-te tomar esta decisão quando tinhas apenas 16 anos? Open Subtitles إذا تركناك تقوم بالجراحة وسببت المزيد من الأضرار فهل ستلومنا حين تكبر لأننا جعلناك تتخذ هذا القرار حين كنت في الـ16 فقط؟
    É verdade, o De Foix e eu Deixamos-te naquele lugar terrível. Open Subtitles هذا صحيح, "دي فوا" وأنا تركناك في ذلك المكان الرهيب.
    Deixamos-te naquele planeta e deixámos a galáxia. Open Subtitles تركناك على ذلك الكوكب ، و تركنا المجرة.
    Por isso, não fazemos nada. Deixamos-te viver. Open Subtitles لذلك لم نفعل شيئا تركناك لتعيش
    Mas se te deixarmos ir, seremos como toda a gente. Open Subtitles لكن إذا تركناك في حال سبيلك سنكون مثل بقية الناس
    Se deixarmos voce seguir correndo pelo bairro continuara sendo excepcional. Open Subtitles ا إذا تركناك تواصل الركض حول البلدة ستستمر إلى آن تكون آستثنائي
    Você tem sorte de nós ainda deixarmos você tocar bateria. Open Subtitles بمؤخرتك انت محظوظ لأننا تركناك تعزف الطبول
    Alguns de nós sentimo-nos mal por te ter deixado fora do autocarro. Open Subtitles بعضنا شعر بالأسى لما لأننا تركناك الليله الماضيه
    - A verdadeira questão é... porque é que eu me dei ao trabalho de te ter deixado vir antes de tudo? Open Subtitles السؤال المهم هو لم تركناك تأتي أصلاً معنا؟
    - Deixo o rapaz em paz. - Se te deixamos aqui, vais morrer. Open Subtitles ــ أترك الفتى وشأنه ــ أن تركناك هنا , سوف تموت
    deixamos que abandonem o navio. Open Subtitles . نحن بالفعل تركناك علي متن السفينة مرة
    Quando te deixámos na sede da Autoridade, não era o Bill Compton que estávamos a abandonar. Open Subtitles لأننا عندما تركناك في مبنى السلطات، فذلك لم يكن (بيل كومبتون) الذي تركناه.
    deixámos-te entrar, Joe. Open Subtitles (لقد تركناك تدخل الباب يا(جو وربطناك بحبل
    A tua mãe nunca nos perdoaria se te deixássemos aproximar daquela bomba, está bem? Open Subtitles أن تركناك تكون بجانب تلك القنبلة اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more