Toda a matéria inanimada, feita de biliões de átomos. | TED | كل مادة غير حية، تتكون من تريليونات الذرات. |
É como procurar uma agulha em biliões de palheiros. | TED | إنّه كالبحث عن إبرة في تريليونات أكوام القش. |
No século XX, gastámos biliões de dólares na construção de infraestruturas para abastecer as cidades de água. | TED | في القرن العشرين، أنفقنا حرفياً تريليونات الدولارات على بناء البنية التحتية لإيصال المياه إلى مدننا. |
Medindo estes pequenos movimentos a triliões de quilómetros de distância e é possível provar a sua existência. | Open Subtitles | بحساب تلك الحركات الضئيلة البعيدة عنا تريليونات الكيلومترات يمكننا أن نثبت أن تلك الكواكب موجودة |
Nos dias de hoje, esse acordo valeria trilhões. | Open Subtitles | في يومنا هذا كان هذا العقد ليساوي تريليونات من الدولارات |
Afinal, pode haver um bilião de planetas na galáxia, talvez mesmo mais. | TED | على أي حال، يمكن أن يكون هناك تريليونات الكواكب في المجرة، أو حتى أكثر. |
A razão para biliões de galáxias, milhares de triliões de planetas, é criar algo com aquele aspecto (Risos) e algo com aspecto daquilo. | TED | والهدف من تريليونات المجرات، وسكستليونات الكواكب، هو خلق شئ يبدو مثل هذا و شئ يبدو مثل هذا. |
No pior dos casos, podemos vir a precisar de mais de 10 biliões de quilowatts/hora todos os anos, só para arrefecimento, no ano de 2100. | TED | في أسوأ الظروف، قد نحتاج لأكثر من 10 تريليونات كيلو وات ساعة من الكهرباء كل عام، فقط من أجل التبريد، بحلول عام 2100. |
Ele é milhares de processadores, um terabyte de memória, biliões de bytes de memória. | TED | عبارة عن آلاف المعالجات، تيرابايت ذاكرة، تريليونات بايت ذاكرة. |
Há cerca de cem biliões de micróbios que vivem dentro de nós. | TED | يوجد حوالي مئات تريليونات الميكروبات تعيش داخلكم. |
Só o custo global da depressão perfaz três biliões de dólares, por ano. | TED | تبلغ نسبة الاكتئاب العالمية لوحدها أكثر من ثلاثة تريليونات في السنة. |
É um mundo que é muito diferente do nosso mundo do dia-a-dia, feito de biliões de átomos. | TED | وهو عالم يختلف كلياً عن عالمنا اليومي، مصنوع من تريليونات الذرات. |
Porque, quando juntamos biliões de átomos, a estranheza quântica acaba por se dissolver. | TED | لأنه بمجرد أن تضع تريليونات الذرات معاً، فإن دهشة الكم تتلاشى تماماً. |
Talvez a zona habitável real seja tão grande que haja milhares de milhões de agulhas nestes biliões de palheiros. | TED | ربما النطاق الصالح للحياة الحقيقي كبير لدرجة أنّ هنالك مليارات الإبر في تريليونات أكوام القش تلك. |
E no futuro, um surto significativo de uma doença poderá custar mais de três biliões de dólares. | TED | وفي المستقبل، تفشي مرض كبير يمكن فعلا أن يكلف العالم ما يزيد على ثلاثة تريليونات دولار. |
Um ofuscante raio de energia prolongando-se por triliões de quilómetros. | Open Subtitles | شعاع من الضوء خاطف للأبصار ينفجر لمسافة تريليونات الكيلومترات |
Para perceberes melhor, o teu corpo tem triliões delas. | Open Subtitles | أنت تعلم أن جسمك مؤلف من تريليونات الخلايا |
E aqui, ampliado várias vezes, está um elétron comum do tipo contido nos trilhões de átomos que compõem esta mesa, eu e tudo o mais no Universo. | Open Subtitles | وهنا، زاد مرات عديدة جداً هو ألكترون عادي من النوعِ المحتوى داخل تريليونات من الذرات التي تشكل هذه الطاولة، |
Assim, ao que parece, o nada é uma massa efervescente de partículas virtuais, surgindo e desaparecendo trilhões de vezes em um piscar de olhos. | Open Subtitles | على ما يبدو، العدم هو في الواقع كتلة تغلي من الجسيمات الافتراضية، تظهر وتختفي تريليونات المرات في غمضة عين. |
Um planeta num bilião de galáxias, no universo visível. | TED | وذلك كوكب بين تريليونات المجرات، على مستوى الكون المرئي فقط. |