"تزداد سوءاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a piorar
        
    • pioraram
        
    • piora
        
    • piorando
        
    • ficar pior
        
    • cada vez pior
        
    • vez piores
        
    Sinto muito dizer isto, mas a tontura está a piorar. Open Subtitles انا أسفة جداً لذكر ذلك لكن الدوخة تزداد سوءاً
    Ele está a piorar. Agora tanto a mão como o antebraço estão paralisados. Open Subtitles حالته تزداد سوءاً الآن يده اليمنى كلها و ساعده مشلولون
    E todos os sintomas ou se mantiveram ou pioraram. TED وان الاعراض .. النفسية تبقى .. او تزداد سوءاً
    Peço-vos que não faleis, ele piora mais. Open Subtitles أرجوكم ألا تتكلموا فحالته تزداد سوءاً
    O Daniel foi piorando com a idade e o meu pai não lidou bem com isso. Open Subtitles لكنّ حالة دانييل كانت تزداد سوءاً كلّما كبر ولم يستطع أبي يتعامل مع الأمر
    - Isto não tem nada a ver. Está a ficar pior. Open Subtitles ليس للأمر علاقة بذلك ان الامور تزداد سوءاً
    Muito pelo contrário, está a ficar cada vez pior. Open Subtitles على التقيض من ذلك، كانت الامور تزداد سوءاً
    Isto seria uma reviravolta digna dos seus filmes cada vez piores. Open Subtitles ستكون هذه مفارقة مستحقة لأفلامه التي تزداد سوءاً كل مدى
    Ao menos achamos que não funciona porque ela está a piorar. Open Subtitles على الأقل نظنه لا يستجيب لأن حالتها تزداد سوءاً
    Os sintomas dele estão a piorar, o que significa que os tumores estão a crescer. Open Subtitles أعراضه تزداد سوءاً مما يعني أن الأورام تكبر
    Ela está longe do ambiente dela há quatro dias e continua a piorar. Open Subtitles خرجت من بيئتها لأربعة أيام و لازالت تزداد سوءاً
    Havia vulcões, terramotos, ou algo do género, mas... não sei, disseram que estava a piorar. Open Subtitles كانت براكين، زلازل شيئأً من هذا القبيل لكن لا أعلم وقالوا أنها كانت تزداد سوءاً
    - Nós dissemos que sim. - Mas, depois, as coisas pioraram. Open Subtitles لقد وافقنا، لكن بعدها بدأت الأمور تزداد سوءاً.
    Engravidei, e as mudanças de humor pioraram. Open Subtitles أصبحت حاملاً, و بدأت تقلبات المزاج تزداد سوءاً
    As coisas pioraram! Open Subtitles الأوضاع أخذت تزداد سوءاً
    Ela piora sempre que é exposta às luzes da cirurgia ou sai com o pai. Open Subtitles كانت تزداد سوءاً كلما تسلطت عليها أضواء الجراحة ...و عندما أخذها الأب للخارج - الكبد مصاب أيضاً -
    A saúde do Leonard piora cada dia mais. Open Subtitles (حالة (ليونارد" "أخذت تزداد سوءاً في كل يوم
    Sua febre está piorando, não está? Open Subtitles الحمى تزداد سوءاً , اليس كذلك ؟
    Sim, a situação da sua esposa está piorando Open Subtitles معلم (آيبي)، حالتها تزداد سوءاً
    A ponte está inundada e a tempestade está a ficar pior. Open Subtitles حتى لو كنا نَعرف , الكوبرى غارق . والعاصفة تزداد سوءاً
    Desde que ele voltou só aconteceu merda, e continua a ficar pior. Open Subtitles تدهورت الأحوال كلها وهي تزداد سوءاً باستمرار
    A rua está cada vez pior, irmã. Open Subtitles أن الأحوال فى الشوارع تزداد سوءاً يوماً بعد يوم
    Esta confusão da Mischke está cada vez pior. Open Subtitles فوضى ميشكي تلك تزداد سوءاً.
    Os especiais são cada vez piores. Open Subtitles هذه الحلقات الخاصة تزداد سوءاً كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more