"تزوّجت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casado
        
    • casei
        
    • casou com
        
    • Casou-se
        
    • casar
        
    • casei-me
        
    • casaste com
        
    • casada
        
    • te casaste
        
    Já é mau a nossa filha ter casado com um coxo. Também é assassino? Open Subtitles ألا يكفي أن إبنتنا تزوّجت بأعرج، والآن هو قاتل أيضاً.
    Depois que casei com a Mandy, resisti a essas tentações. Open Subtitles بعد أن تزوّجت ماندي، قاومت ذلك النوع من الإغراءات.
    Bem, a questão é que a minha irmã casou com alguém que a família não aceitou e deixámos de nos dar. Open Subtitles حسناً،الأمرهو .. تزوّجت أختي شخص ما من عائلة لا نوافق عليها، لذا إنفصلنا
    Casou-se e teve um filho porque é o que todos esperavam. Open Subtitles تزوّجت وأنجبت طفلاً فقط لأن.. ذلك هو الشيء الذي يتوقعه الكل منها.
    Quando eu era mais nova, sonhava que ia casar com o Mayor McCheese e que, na noite de núpcias, comia-lhe a cabeca. Open Subtitles عندما كنت أصغر سناً، كنت أحلم بأنّني تزوّجت العمدة مكتشيز. وفي ليلة زفافنا، أكلت رأسه.
    Nunca, casei-me muito jovem Open Subtitles على الإطلاق لقد تزوّجت يافعاً جداً
    Chegaste à frente, casaste com ela, tiveste uma família. Open Subtitles خطوت قدُماً، تزوّجت تلك الفتاة كوّنت عائلة
    Já fui casado antes e não me consigo ver a casar outra vez. Open Subtitles تزوّجت من قبل، ولا أتخيل نفسي متزوّجاً ثانية.
    Não sei, se a minha filha tivesse casado e tivesse netos, talvez as coisas tivessem abrandado num ou noutro aspeto. Open Subtitles ، لا أعلم ، ربما لو ابنتي تزوّجت وأنجبت حفيداً لي لـ ربّما هدأ رتم حياتي قليلاً
    Quase que nem estiveste casado com a mãe dele, e já foi há cinco anos. Open Subtitles أنت بالكاد تزوّجت أمه منذ خمسة أعوام
    Quando casei com o Steve e vim para cá, deixei tudo isso para trás. Open Subtitles عندما تزوّجت ستيف وجئت إلى هذه البلاد، تركت كلّ الذي وراء.
    Tinha apenas 14 anos quando me casei. Um dia estava penteando o meu cabelo... e o teu avô estava fazendo voar um cometa. Open Subtitles تزوّجت في سن الـ 14 كنت أمشّط شعري على السقف
    A primeira vez que casei, pensava que seria para sempre. Enganei-me. Open Subtitles المرّة الأولى عندما تزوّجت كنت متأكّداً من أنّ الزواج سيدوم إلى الأبد.
    Só porque a minha mãe casou com outro, não significa que ele não seja meu pai. Open Subtitles ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي
    Espero que não digas à Robin McAlpin que ela casou com um. Open Subtitles أتمنّى بأنّك لا تخبر روبن ماكالبين بأنّها تزوّجت واحد.
    Ela está bem. casou com o segurança do banco dela. Open Subtitles إنها بخير ، تزوّجت من حارس الأمن في البنك الذي تعمل فيه
    Aos 23 anos, Lili Casou-se com um homem apreciado pela sua mãe. Open Subtitles في عمر الثالثة والعشرين تزوّجت ليلي بناء على رغبة والدتها.
    Eu amo-a, mas ela Casou-se e aceito isso. Open Subtitles أحبّبتها لكنها تزوّجت من شخص آخر فتقبلتُ ذلك
    Voltei a casar, tenho uma nova vida, e é assim que quero ela se mantenha... nova. Open Subtitles تزوّجت ثانية، لدي حياة جديدة، وأريد لحالي أن يبقى . . جديداً.
    Aparentemente casei-me com uma atração do circo. Open Subtitles من الواضح أنني تزوّجت من عائلة مريضة
    Acho que seria melhor se tu fizesses uma lista de todos os sítios do mundo que não foi lua de mel, férias ou casaste com alguma das tuas ex-esposas. Open Subtitles التي لمْ تقضي فيها شهر عسل، أو إجازة، أو تزوّجت بها إحدى زوجاتك السابقات.
    Ela acha-se muito especial só porque é casada com um médico. Open Subtitles تعتقد أنّها مميّزة, فقط لأنّها تزوّجت طبيباً
    Tenho a certeza de que não sou o homem com quem te casaste. Open Subtitles أعرفبالتأكيدأنّه لست الرجل تزوّجت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more