"تسألنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntar
        
    • me perguntes
        
    • perguntou
        
    • perguntar-me
        
    • me pergunte
        
    • me perguntas
        
    • pergunta
        
    • pedir-me
        
    • perguntado
        
    • questiones
        
    • me perguntastes
        
    Tem de me perguntar primeiro se eu cometi o crime. Open Subtitles المفروض ان تسألنى إن كنت مذنبا ام لا اولا
    Prometa-me uma coisa: Prometa-me que não me volta a perguntar. Por favor, prometa. Open Subtitles عدنى بشىء , عدنى بأنك لن تسألنى مرة آخرى , رجاءً
    De algum moda... e não me perguntes como... ligou-se a uma quadrilha. Open Subtitles بطريقةٍ ما , ولا تسألنى كيف أصبحت له علاقات برجل عصابات
    Veio aqui 1 2 vezes e nunca me perguntou isso. Open Subtitles لقد جئت هنا اثنا عشر مرة وهذه اول مرة تسألنى فيها
    Podias perguntar-me. Eu escolheria um bonito nome para ele. Open Subtitles أنت يمكن أن تسألنى أن أسميه أسم لطيف مثل باندو
    Não me pergunte como, mas nada em dinheiro. Open Subtitles لا تسألنى كيف جمع ثروته, ولكنه لديه الكثير
    Nunca me perguntas o que eu quero. Sempre mo dizes. Sabes uma coisa? Open Subtitles انت تعلم انك لم تسألنى ابدا عما اريده انت دائما تملى على ما تريده
    Está a sondar-me desde que entrei. Porque não pergunta onde estive? Open Subtitles أنت تعرف ، أنت تراوغ منذ ركبت معك ، لماذا لا تسألنى أين كنت؟
    Tu viestes aqui por um motivo. Nem vais me perguntar se eu tenho uma oferta? Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لسبب معين ألا تريد أن تسألنى إن كان لدى عرض ؟
    Não sei o que me vão perguntar. Podem perguntar coisas a que eu não queira responder. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا سوف تسألنى ربما تسألنى شاياء لا اود الاجابه عليها
    Ficou sanzando por toda Chicado de carro... mas nunca veio aqui me perguntar se podia namorar minha filha. Open Subtitles انتم تتجولون ، فى كل مكان فى شيكاغو لكنك لم تأتى هنا تسألنى ، هل استطيع الخروج مع ابنتك؟
    É a minha mãe sempre a perguntar o que irei fazer com a minha vida. Open Subtitles أنا تعبت من أمى فحسب فدائماً ما تسألنى ماذا سأفعل حيال حياتى
    Quando estamos perto das aldeias deles, não me perguntes como, mas sabem. Open Subtitles عندما تكون قريباً منهم فأنهم يعرفون دائماً لا تسألنى , أنهم يعرفون فحسب
    Por favor, não me perguntes porquê. Open Subtitles من فضلك لا تسألنى عن السبب ولكن ارتدية لصالحى
    - Não me perguntes coisas dessas! Open Subtitles لقد احمرت عيناك لا تسألنى مثل هذه الأسئلة
    Você não me perguntou como foi que aleijei a minha mão, desde ontem, o que foi muito educado. Open Subtitles لم تسألنى عن كيفية إصابة يدى اليوم وهو سؤال ينم على آداب السلوك
    Nunca perguntou directamente. E eu também não disse. Open Subtitles انت لم تسألنى مباشرأ وانا لم اعطيك المعلومة
    E estás a perguntar-me o que deves fazer? Open Subtitles وانت تسألنى الان عما يجب فعلة حيال ذلك ؟
    Não! Isso não é pior do que perguntar-me se a minha namorada é ninfomaníaca. Open Subtitles لا لا ذلك ليس اسواء من ان تسألنى اذا اذا كانت صديقتى حوريه
    E, antes que me pergunte, sim, vi a Arlena chegar no seu barco. Open Subtitles وقبل ان تسألنى, نعم, لقد رأيت أرلينا وهى تصل بقاربها للشاطئ,
    Não me perguntas nada primeiro? Open Subtitles أيها الأبيض ، أليس من المفترض فعلا أن تسألنى عن شيئ أولا ؟
    Por que não pergunta se ele me faz feliz? - Porque sei. Open Subtitles لماذا لا تسألنى اذا كان هو يسعدنى اننى أعرف
    Está a falar com um recluso do corredor da morte com um refém e está a pedir-me que espere que as coisas melhorem? Open Subtitles انك تتحدث لسجين محكوم عليه بالاعدام فى حاله اخذه لرهينه. و تسألنى أن أأمل فى الافضل ؟
    Pelo menos podias ter-me perguntado. Open Subtitles على الأقل, كان مفترضا ان تسألنى ايهما اُفضّل
    Trouxe-te para me ajudares a treinar o meu filho. Não me questiones! Open Subtitles أحضرتك هنا لتساعدنى فى تدريب ولدى ..فلا تسألنى
    -Não me perguntastes o quanto a tua ajuda vale. -Conte-me. Open Subtitles لم تسألنى كم تساوى مساعدتك أخبرنى أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more