Tem de me perguntar primeiro se eu cometi o crime. | Open Subtitles | المفروض ان تسألنى إن كنت مذنبا ام لا اولا |
Prometa-me uma coisa: Prometa-me que não me volta a perguntar. Por favor, prometa. | Open Subtitles | عدنى بشىء , عدنى بأنك لن تسألنى مرة آخرى , رجاءً |
De algum moda... e não me perguntes como... ligou-se a uma quadrilha. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما , ولا تسألنى كيف أصبحت له علاقات برجل عصابات |
Veio aqui 1 2 vezes e nunca me perguntou isso. | Open Subtitles | لقد جئت هنا اثنا عشر مرة وهذه اول مرة تسألنى فيها |
Podias perguntar-me. Eu escolheria um bonito nome para ele. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تسألنى أن أسميه أسم لطيف مثل باندو |
Não me pergunte como, mas nada em dinheiro. | Open Subtitles | لا تسألنى كيف جمع ثروته, ولكنه لديه الكثير |
Nunca me perguntas o que eu quero. Sempre mo dizes. Sabes uma coisa? | Open Subtitles | انت تعلم انك لم تسألنى ابدا عما اريده انت دائما تملى على ما تريده |
Está a sondar-me desde que entrei. Porque não pergunta onde estive? | Open Subtitles | أنت تعرف ، أنت تراوغ منذ ركبت معك ، لماذا لا تسألنى أين كنت؟ |
Tu viestes aqui por um motivo. Nem vais me perguntar se eu tenho uma oferta? | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا لسبب معين ألا تريد أن تسألنى إن كان لدى عرض ؟ |
Não sei o que me vão perguntar. Podem perguntar coisas a que eu não queira responder. | Open Subtitles | انا لا اعرف ماذا سوف تسألنى ربما تسألنى شاياء لا اود الاجابه عليها |
Ficou sanzando por toda Chicado de carro... mas nunca veio aqui me perguntar se podia namorar minha filha. | Open Subtitles | انتم تتجولون ، فى كل مكان فى شيكاغو لكنك لم تأتى هنا تسألنى ، هل استطيع الخروج مع ابنتك؟ |
É a minha mãe sempre a perguntar o que irei fazer com a minha vida. | Open Subtitles | أنا تعبت من أمى فحسب فدائماً ما تسألنى ماذا سأفعل حيال حياتى |
Quando estamos perto das aldeias deles, não me perguntes como, mas sabem. | Open Subtitles | عندما تكون قريباً منهم فأنهم يعرفون دائماً لا تسألنى , أنهم يعرفون فحسب |
Por favor, não me perguntes porquê. | Open Subtitles | من فضلك لا تسألنى عن السبب ولكن ارتدية لصالحى |
- Não me perguntes coisas dessas! | Open Subtitles | لقد احمرت عيناك لا تسألنى مثل هذه الأسئلة |
Você não me perguntou como foi que aleijei a minha mão, desde ontem, o que foi muito educado. | Open Subtitles | لم تسألنى عن كيفية إصابة يدى اليوم وهو سؤال ينم على آداب السلوك |
Nunca perguntou directamente. E eu também não disse. | Open Subtitles | انت لم تسألنى مباشرأ وانا لم اعطيك المعلومة |
E estás a perguntar-me o que deves fazer? | Open Subtitles | وانت تسألنى الان عما يجب فعلة حيال ذلك ؟ |
Não! Isso não é pior do que perguntar-me se a minha namorada é ninfomaníaca. | Open Subtitles | لا لا ذلك ليس اسواء من ان تسألنى اذا اذا كانت صديقتى حوريه |
E, antes que me pergunte, sim, vi a Arlena chegar no seu barco. | Open Subtitles | وقبل ان تسألنى, نعم, لقد رأيت أرلينا وهى تصل بقاربها للشاطئ, |
Não me perguntas nada primeiro? | Open Subtitles | أيها الأبيض ، أليس من المفترض فعلا أن تسألنى عن شيئ أولا ؟ |
Por que não pergunta se ele me faz feliz? - Porque sei. | Open Subtitles | لماذا لا تسألنى اذا كان هو يسعدنى اننى أعرف |
Está a falar com um recluso do corredor da morte com um refém e está a pedir-me que espere que as coisas melhorem? | Open Subtitles | انك تتحدث لسجين محكوم عليه بالاعدام فى حاله اخذه لرهينه. و تسألنى أن أأمل فى الافضل ؟ |
Pelo menos podias ter-me perguntado. | Open Subtitles | على الأقل, كان مفترضا ان تسألنى ايهما اُفضّل |
Trouxe-te para me ajudares a treinar o meu filho. Não me questiones! | Open Subtitles | أحضرتك هنا لتساعدنى فى تدريب ولدى ..فلا تسألنى |
-Não me perguntastes o quanto a tua ajuda vale. -Conte-me. | Open Subtitles | لم تسألنى كم تساوى مساعدتك أخبرنى أنت |