"تسألوني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntem
        
    • pergunte
        
    • perguntes
        
    • perguntaram
        
    • perguntam
        
    Eu não quis seguir cirurgia. Não me perguntem porquê. TED لم أرد ان امارس الجراحة، لا تسألوني لماذا
    Não me perguntem pela primeira e pela segunda lei de Ashdown porque ainda não as inventei. Soa sempre melhor se houver uma terceira lei, não é? TED بالمناسبة، لا تسألوني عن القانون الأول والثاني لأشدون لأنه لم يتم اختراعهما بعد؛ يبدو الأمر أحسن إن كان هناك قانون ثالث، أليس كذلك؟
    Fazem-nas melhor por lá. Não me perguntem porquê. Open Subtitles يقومون بذلك أفضل بكثير ولا تسألوني عن السبب
    Em primeiro lugar, precisaríamos de apanhar 10 mil salmões do Mar do Norte, para que conste, levá-los vivos para o Iémen, não me pergunte como, onde seriam depositados em tanques com controlo de temperatura e oxigénio Open Subtitles حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف,
    Não me perguntes nada. Pergunta ao Bartolomeo, ele sabe tudo. Open Subtitles لا تسألوني عن أي شئ فقط إسألوا بارتولوميو إنه يعرف كل شيء
    Nem perguntaram como estou... Open Subtitles لم تسألوني إن كنت سعيدة في المشوار أو...
    Nesta altura, provavelmente perguntam como é que eu planeio solidificar uma duna? TED ولكن من الممكن أن تسألوني الآن كيف أخطط لتحجير الكثبان الرملي ؟
    Oh meus amigos, meus amigos, não me perguntem... pelo que se sacrificaram. Open Subtitles يا أصدقائي ، أصدقائي ، لا تسألوني لم كانت تضحيتك
    Não perguntem sobre o Ammar, ela não vos diz nada, caralho. Open Subtitles رجاء لا تسألوني كيف تسير أمور عمار, أنني لن أحدثكم حول ذلك.
    Não, era uma piada. Adoro que me perguntem coisas. Faz-me sentir importante e eu adoro... Open Subtitles لا هذه كانت مزحة ، أحب عندما تسألوني عن اشياء هذا يجعلني أشعر أنني مهمه للغاية
    Não me perguntem o que aconteceu neste campo, esta noite. Open Subtitles لا تسألوني ماذا حدث على هذه الأرض الليلة
    Só ouvi histórias sobre isto, nunca entrei num. Por isso não me perguntem. Esperem. Open Subtitles لقد سمعت فقط لقصصهم لم يحدث أن كنت داخل مكان سباتهم، فلا تسألوني
    Não me perguntem para fazer o quê. Não sei de nada, essas são as ordens. Open Subtitles لا تسألوني لماذا، ليس لدي أية فكرة هذه هي اﻷوامر
    Não me pergunte como tal coisa foi possível. Open Subtitles لا تسألوني كيف يكون شيء فظيع كهذا ممكناً
    Não lhe posso dizer porquê, por isso não me pergunte, mas para bem do Paul e de nós, tentei chegar a um compromisso. Open Subtitles لا يمكنني أن أقول لكم السبب و أرجوكم لا تسألوني و من أجل "بول" و من أجلنا كلينا حاولت أن أتوصل لإتفاق معه
    Não me pergunte como sei, mas isto é uma bomba. Open Subtitles لا تسألوني كيف عرفت لكن هذه قنبلة
    Não me perguntes porquê, mas, insisti que ela ficasse comigo. Open Subtitles لا تسألوني عن السبب و لكن أصريت على أن تمكث لدي
    "Não me perguntes como." "Faz o que te digo." Open Subtitles ‫"لا تسألوني كيف ‫قوموا بما آمركم به فحسب"
    Não me perguntes como sei isto. Open Subtitles لا تسألوني كيف عرفت ذلك
    Nunca me perguntaram. Open Subtitles إنّكم لم تسألوني.
    Não perguntaram nada, sobre o Reggie. Merda. Open Subtitles (لا تسألوني شيئاً أبداً عن (ريجي
    Não me perguntaram. Open Subtitles لم تسألوني قط.
    Por que é que todos me perguntam isso? Open Subtitles أنا بخير .. لماذا أنتم جميعا تسألوني هذا ؟
    ..e hoje vocês perguntam porque é que este homem pontapeia tanto.. Open Subtitles والآن تسألوني لماذا .. ..يركل هذا الرجل كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more