"تسال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perguntar
        
    • perguntas
        
    • perguntes
        
    • pedir
        
    • pergunta
        
    • perguntou
        
    Se o conhece tão bem assim, talvez devesse perguntar como o seu velho amigo lhe explicaria isto. Open Subtitles حسنا، إذا تعرفه بهذا الشكل الجيد لربّما يجب ان تسال ابنك بان يفسر ذلك لك
    Devem sempre perguntar a vós mesmos quem está no comando. Open Subtitles عليك دائما ان تسال نفسك من يتولى زمام الأمور؟
    Fazer perguntas sem sentido como as que ele faz? Open Subtitles ان تسال اسئلة ليست ذات مغزى مثلما يفعل؟
    A família Manetta vai fazer perguntas. Open Subtitles عائلة مانيتا ملتزمة بان تسال تلك الاسئلة
    Nem perguntes. Eu que voltar para o teatro. Open Subtitles لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح انا ذاهب
    Tenho de estar sempre a pedir para não dizer o que não podemos fazer? Open Subtitles الصاحب. يعمل أنا يجب أن أبقي تسال أنت أن لا تخبرنا ماذا نحن لا نستطيع نعمل؟
    Por que não pergunta ao seu "C.O." quais são suas ordens? Open Subtitles حسنا انا عندى فكرة لما لا تسال قائدك ما هى اوامرك؟
    Nunca me perguntou porque eu tinha a fotografia do Booth. Open Subtitles انت لم تسال ابدا لم املك صورة بوث ؟
    Depois da guerra uma mulher vai-te perguntar porque é que criança dela teve que se afogar. Open Subtitles يومآ ما بعد الحرب سوف تسال سيده لماذا ابنها غرق ؟
    Estava a pensar que podias perguntar à Cassie qual é o meu papel nisto? Open Subtitles انا كنت افكر ربما انت تسال كاسى ما دورى فى هذا؟ ؟
    Não acabaste de me perguntar pela minha vida amorosa, pois não? Open Subtitles قليلا ، نعم وانت لم تسال حول حب حياتي، اليس كذلك ؟
    Acho que precisa de perguntar a si próprio se o seu pai gostaria que a sua história terminasse num desses sacos. Open Subtitles ,اعتقد انك يجب ان تسال نفسك هل كان والدك يريد ان تنتهي حياتك باحدي هذه الحقائب؟
    Temos de nos perguntar, "Qual é a ligação? Quem é a ligação?" Open Subtitles يجب ان تسال نفسك ماهي الصله ومن هو الصله
    - Se tens que perguntar, acho que não. Open Subtitles إذا كان لابد أن تسال يجب أن أقول لا جديا
    Porque perguntas, se já sabes a resposta? Open Subtitles لماذا تسال اسئله وانت تعرف الاجابه عليها
    Foi bom sinal não teres feito perguntas. Open Subtitles انه شيء جيد لانك لم تسال مزيدا من الاسئلة
    Se vais dar uma de quem atira primeiro e faz perguntas depois, gostava de ao menos ser consultado para que saiba quando esquivar-me. Open Subtitles لذلك لو سوف تطلق النار اولا و تسال الاسئلة ,لاحقا لنوع من الرجال انا اريد على الاقل ان تستشرنى
    A menos que tenha PHD em Inteligência Artificial no MIT, nem perguntes. Open Subtitles لا تسال لدي ماجستير في اللعنه عليك
    Não perguntes, se não queres a resposta. Open Subtitles لا تسال ادا كنت لا تريد الاجابه
    Se quer ter acesso ao quarto dele, pode pedir a monsieur Suverov. Open Subtitles الان اذا اردت الوصول الى غرفته... لماذا لم تسال سيد سوفيروف؟
    Ainda há mercado para isso, como adolescentes, imigrantes ilegais, pessoas que têm vergonha de pedir aos médicos. Open Subtitles أجل، لايزال هناك سوق لذلك بوجود المراهقين والمهاجرين الغير شرعيين والناس التي تخجل أن تسال الطبيب
    Se não acreditas em mim, então pergunta ao Jasper. Open Subtitles اذا لم تصدقني عندها يمكنك ان تسال جاسبر
    Se tens alguma pergunta sobre o Hotch, devias perguntar ao Hotch. Open Subtitles ان كانت لديك أسئلة عن هوتش ربما يجب أن تسال هوتش
    Você perguntou muito sobre o meu pai hoje. Open Subtitles انك تسال اسئله كثيرة عن والدي اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more