Ela apoia os outros quando falam sobre os seus erros. | TED | تساند الاخرين عندما يتحدثون عن اخطائهم. |
Você "opõe-se às coisas más" e apoia "as coisas boas"? | Open Subtitles | أنت "تعادي الأشياء السيئة" و تساند "الأشياء الجيدة" ؟ |
Dada toda a representação que ela merece da vossa parte, o jornal não só apoia como encoraja a posição da Sra. Armstrong. | Open Subtitles | سيدي، من الواضح بهذا التمثيل المعروض هنا، ومن الواضح أن الصحيفة لا تساند فقط بل تشجع موقف السيدة أرمسترونق |
Olhe, o governo americano suporta o regime do presidente Ramos, | Open Subtitles | أنظري الحكومة الأمريكية تساند حكومة كورونادو تحت قيادة الرئيس راموس |
Maestro, está festa suporta as artes, mas acredita em mim, não há fundos sem a diversão. | Open Subtitles | مايسترو ، هذه الحفلة تساند الفنون لكن ثق بي ، لا توجد تبرعات بدون المرح |
Realmente, há provas que apoiam a sua teoria. | Open Subtitles | ما كنت لأقول ذلك. هناك الكثير من الادلة التى تساند نظريتك. |
Jonah, vá até ao local da corrida e certifique-se de que a Vice diz que apoia o Presidente. | Open Subtitles | جوناه عليك أن تذهب لموقع السباق، تأكّدْ بأن نائبة الرئيس تقول أنها تساند الرئيس. |
Financiou um comité político que apoia o Procurador-Geral. | Open Subtitles | لقد دعمت لجنة سياسية عليا تساند النائب العام وبهذه البساطة " شيرلوك " لم يعد |
E há décadas que apoia gente como o Haber e o Einstein, enquanto destroem a pureza da ciência alemã. | Open Subtitles | اجل, ولعقودٍ كنت تساند امثال (هابر) و اينشتاين بينما كانوا يدمرون نقاء العلم الالماني |
Vamos destruir o Governo que suporta a Resistência. | Open Subtitles | سندمّر الحكومة التي تساند (المقاومة) |
São Cristóvão e Nevis apoiam a proposta. Obrigado, Sr. Presidente. | Open Subtitles | ومن هنا، تساند "سان كيتس ونيفس" ذلك الاقتراح |
Que todos aqueles "websites" que o Khalid visitou, aqueles que apoiam a ideia que ele pode ter sido radicalizado, é possível que nem sequer os tenha visto. | Open Subtitles | (كذلك جميع المواقع التي زارها (خالد والتي تساند فكرة تطرفه من المحتمل أنه لم يلج إليها قط |