"تستطيعى أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podes
        
    • pode
        
    - podes fazer melhor que isto. - Se a tua mãe disse... Open Subtitles تستطيعى أن تفعليها أفضل من هذا هذا ما تقوله لك أمك
    Não podes gastar mais combustível e ficar aí em órbita. Open Subtitles لا تستطيعى أن تبقى هناك بدون حرق المزيد من الوقود للحفاظ على المسار
    podes perceber na viagem de avião para casa. Open Subtitles تستطيعى أن تفهمى فى الطائره أثناء العوده للبيت
    pode levá-lo no final? Open Subtitles هل تستطيعى أن تكونى معه الى النهاية؟ و ليوبلد أذهب مع دارسى
    Contudo, não pode ter acumulado tudo isto sozinha. Open Subtitles و مع ذلك لا تستطيعى أن تجمعيهمكلهم. بنفسك.
    Julgas que me podes virar costas! Open Subtitles زوسفين ، هل تعتقدى أنك تستطيعى أن تهجرينى؟ أنت إمرأة غبية
    -Mm-hmm? podes explicar-me porque estou chateada? Open Subtitles هل تستطيعى أن تخبرينى لماذا أنا غاضبة الأن؟
    Não podes acreditar mesmo que ele seja alguma dessas coisas. Open Subtitles أنتى لا تستطيعى أن تصدقى أى من هذه الأشياء عليه
    podes só rir, porque... Open Subtitles هل تستطيعى أن تضحكى فقط لأن ذلك بدا مألوفا
    Não podes fazer o que peço? Open Subtitles لم تستطيعى أن تنفذى ما قلته , اليس كذلك ؟
    Não, não podes ficar com ele. Open Subtitles لا , أنتى لا تستطيعى أن تحتفظى بة
    - Não podes arranjar 100 mil! Open Subtitles لأي سبب؟ أنت لن تستطيعى أن تحضرى لى 100 ألف!
    Porque tu não podes ter dois namorados. Anda-lá. Open Subtitles لأنك لا تستطيعى أن تحظى بحبيبين هيا
    Quanto mais depressa perceberes que as coisas não vão ser como antes, mais depressa podes seguir em frente. Open Subtitles ... . عاجلاًأم آجلاًأنتىستدركىأنهذا لن يعودإلىماكانعليه . عاجلاً أم آجلاً تستطيعى أن تتغيرى
    Espera um minuto. podes fazer isso outra vez? Open Subtitles هل تستطيعى أن تفعلى ذلك مرة أخرى؟
    Achas que podes fazer isso? Open Subtitles هل تعتقد أنك تستطيعى أن تفعلى ذلك؟
    Bem, ele precisa de descansar pelo que pode começar a preencher isto por ele. Open Subtitles إنه بحاجة إلى الراحة لذا انت تستطيعى أن تملئ هذا بدلا منه
    Já que não pode ter filhos... seja a mãe do mundo... comportando-se como ela, protegendo-o e salvando-o! Open Subtitles ولذلك حرمت من أن تصنعى حياة جديدة لقد عرضت عليك فرصة أخرى ... لكى تصبحى أماً للعالم بتصرف واحد تستطيعى أن تحمية
    pode dizer-se que é o fim do mundo. Open Subtitles تستطيعى أن تسميه نهاية العالم.
    Você não pode fazer tudo sozinha. Open Subtitles أنتى لا تستطيعى أن تفعلى كل شيء بنفسك
    pode ter o que quer e Meg fica livre. Open Subtitles تستطيعى أن تاخذى ما تريدين و تصير "ميج" حرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more