"تستطيعُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consegues
        
    • consegue
        
    Podes ser mão, mas não consegues dançar a como Cruz suave. Open Subtitles قَدْ تَكُون سيئَ، لَكنَّك لا تستطيعُ رَقْص هذا الرقص الناعم.
    Sei que não consegues voltar e ficar logo normal. Open Subtitles أعلمُ أنّك لا تستطيعُ أن تعودَ لطبيعتكَ مباشرة
    Tu consegues curtir com uma gaja boa e sem nunca teres de falar de sentimentos? Open Subtitles تستطيعُ العبث مع فتاة مثيرة و لا تتكلّم عن مشاعرها؟
    Há uma saída para esta confusão, mas você não consegue encontrá-la. Open Subtitles هناك مخرج، لَكنَّك لا تستطيعُ ان تَفكر في طريقكَ بعيدا عنه.
    Michelle parece tão feliz hoje, Paul. Não consegue parar de falar da entrevista Open Subtitles أنْظرُ ميشيل سعيدة جداً اليوم بول لا تستطيعُ التَوَقُّف عن التَحَدُّث عن المقابلةَ
    Tenho de aceitar-te como és e parar de te colocar em situações com as quais não consegues lidar. Open Subtitles و أنّه عليّ قبولُكَ كما أنت. و الكفُّ عن وضعكَ في مواقفَ لا تستطيعُ معالجتها.
    Não me consegues bater outra vez, nem sequer uma vez? Open Subtitles لا تستطيعُ ضَربي ثانيةً، ولو مرّة ؟
    Não entendo por que não consegues descobrir. Open Subtitles أنا لا أفهم أنّك لا تستطيعُ تخمينَ ذلك.
    consegues sentir, não consegues? Open Subtitles تستطيعُ الشعورَ بذلك، أليس كذلك ؟
    Então, consegues conduzir isto? Open Subtitles إذن، هل تستطيعُ قيادة هذه الشاحنة؟
    Acho que consegues ver o cão, também. Open Subtitles أعتقد أنكَ تستطيعُ رؤية الكلب أيضًا.
    Não consegues dançar o teu próprio rap? Open Subtitles -لا تستطيعُ أن تَرْقص على موسيقى الراب؟
    - Não consegues ouvir quem? Open Subtitles من الذي لا تستطيعُ سماعَه؟
    consegues acreditar? Open Subtitles هل تستطيعُ أن تصدقَ هذا؟
    Não consegues dormir? Open Subtitles لا تستطيعُ النوم ؟
    - Solomon, consegues ouvir-me? Open Subtitles (سليمان) - ! سليمان) هل تستطيعُ سماعي؟ ) -
    Não consegue distinguir se está acordado ou a dormir neste preciso momento? Open Subtitles تبدو بالنسبةِ لي واقعية تماماً ألا تستطيعُ الجزم متى أنتَ مُستيقظأً أم أسير النوم
    Mas não se consegue esquecer aquele que fugiu. Open Subtitles و لكن لا تستطيعُ أبداً نسيانَ أولائكَ الذين إستطاعوا الفرار.
    Ouça, se eu estou nervosa é porque não compreendo como é que uma mulher, uma mãe, consegue fazer algo assim ao próprio filho, ao sangue do seu sangue. Open Subtitles انظُري، إذا كُنتُ مُتوترَه فلأني لا أفهمُ كيفَ أن امرأةً أُم، تستطيعُ فِعلَ ذلكَ بطِفلتِها -من دَمها و لَحمها
    Quatrocentos anos depois do último rei ter sido expulso da cidade, a República de Roma governa muitas nações, mas não consegue governar-se a si própria. Open Subtitles بعد مضي 400 سنه منذ تولى الملك الحكم في المدينه جمهورية روما تَحْكمُ العديد مِنْ الأممِ، لكن لا تستطيعُ ان تحُكْم نفسها.
    A mãe também não consegue ver-te? Open Subtitles حتى أمي لا تستطيعُ رؤيتك أيضاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more