"تستقيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • demitir
        
    • demitir-se
        
    • deixar
        
    • demissão
        
    • desistir
        
    • desistes
        
    • demite
        
    • despedir
        
    • despedir-te
        
    • despedir-se
        
    • demitisse
        
    • renuncies
        
    • despedes-te
        
    Há alguma forma de te convencer a se demitir agora mesmo? Open Subtitles هل من وسيلة لأقنعك بها أن تستقيل الآن وإلى الأبد؟
    Não precisa de mais homens, só precisa de se demitir. Open Subtitles لست بحاجة للمزيد من الرجال عليك فقط أن تستقيل.
    Mas quando esta crise - com a qual está a lidar - acabar, pode demitir-se pela razão que lhe for mais conveniente. Open Subtitles لكن بمجرد مرور هذه الأزمة التى تتعامل معها يمكنك أن تستقيل بأى سبب تريده لحفظ ماء الوجه
    Deverias deixar o teu emprego e deixar-me cuidar de ti. Open Subtitles يجدّر أنّ تستقيل من وظيفتكَ، و تدعني أتولـّى أمركَ.
    Se eu fizer isso, a única saída é a tua demissão. Open Subtitles أنت تعرف أننى اذا فعلت هذا فالطريقة الوحيدة للخروج من هذا المأزق أن تستقيل
    Vai desistir da reeleição, demitir-se imediatamente... e este vídeo desaparece. Open Subtitles ستسحب طلبك بإعادة الإنتخاب و تستقيل فوراً و لن أعرض هذا الشريط
    Em breve, desistes ou é morto. Open Subtitles قريباً جداً انت تستقيل أَو تصبح مقتولاً
    O Governo tinha que aceitar a troca ou se demitir. Open Subtitles أصبح على الحكومة أن تقبل المقايضة أو تستقيل
    Não te podes demitir, és o único que tenho, preciso de ti! Open Subtitles لا يمكنك أن تستقيل. أنت كل ما لديّ. أحتاج إليك.
    Quer ir-se embora. Mas não pode demitir-se e ficar com o seu bónus. Open Subtitles أنّك تريد الرحيل من هنا لكن لا يمكنك أن تستقيل وتتوقع الحفاظ على مكافأتك.
    Tens de deixar este trabalho antes que sejas engolido. Open Subtitles عليك أن تستقيل من هذا العمل قبل أن تعلق فيه
    Não, lembram-se quando dizia que ia deixar tudo e mudar-se para o Novo México? Open Subtitles لا, أتذكران عندما كانت تقول ـ ـ ـ ـ ـ ـ بأنها سوف تستقيل و تنتقل لنيو مكسيكو؟
    Não posso falar de demissão, porque depois teria de me demitir. Open Subtitles لا يمكنك أن تقول مسألة إستقالة لأنه عندها يجب أن تستقيل
    Pediria a tua demissão, se não fosse piorar as coisas. Open Subtitles كنت سأطلب منك أن تستقيل إن لم يكن ذلك ليزيد الأمور سوء.
    Agora, se quiseres ser um maricas e desistir, desiste. Open Subtitles لذا الآن , هل تريد أن تتصرّف كجبان و تستقيل , فاستقل
    Desisto. - desistes? ! Open Subtitles أنا أستقيل أنت تستقيل
    Ao contrário do que tenho dito, ele ainda se demite. Open Subtitles على الرغم من انني كنت اقول لسننين انك ربما سوف تستقيل
    Acha que se pode despedir, como se trabalhasse nos correios? Open Subtitles هل تعتقد أن ستستقيل هكذا و كأنك تستقيل من مكتب بريد؟
    E tu também não devias ir. Devias despedir-te. Open Subtitles وأنت يجب ألا تذهب أيضا عليك أن تستقيل من وظيفتك
    Então é melhor despedir-se. Open Subtitles إذاً عليها أن تستقيل
    Booth, se a Dra. Brennan se demitisse... Open Subtitles بوث أذا د . برينان أرادت أن تستقيل ... ..
    Estou lixado. Devia renunciar. Não renuncies. Open Subtitles أنا في حالة سيئة،ربما يجب أن أستقيل، لا تستقيل
    Com sorte, consegue o contrato e tu despedes-te antes que ele saiba. Open Subtitles على أمل أن يحصل على ذاك العقد ووقتها أن تستقيل قبل أن يعرف أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more