"تستوعب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entendes
        
    • perceber
        
    • entender
        
    • percebes
        
    • entende
        
    • percebe
        
    • percebeu
        
    • percebeste
        
    • compreendes
        
    • compreender
        
    • digere
        
    • compreenda
        
    • percebemos
        
    Den, não entendes a semana que eu estou a ter. Open Subtitles "دين" انت لا تستوعب هذا الأسبوع الذي كان لدي
    Tudo isto parece muito bom, até se perceber onde é que isto vai parar. TED وكل ذلك يبدو رائعاً، حتى تستوعب إلى أين نحن ذاهبون،
    Agora, você tem que entender, a questão muito complexa. Open Subtitles الآن, يجب أن تستوعب, أنَّ القضية كانت معقدة.
    Mas percebes o que se passa, não? Open Subtitles ولكنك تستوعب جيداً مايحدث هنا أليس كذلك؟
    Deu algum dinheiro para a limpeza, não me importo se tudo continua, entende? Open Subtitles لا أهتم بأى خسارة موجودة هل تستوعب ذلك ؟
    Acho que não percebe a ameaça que ela é para nós. Open Subtitles اعتقد أنك لا تستوعب التهديدات التي توجهها كارا لنا جميعا
    Você, realmente, ainda não percebeu, pois não? Open Subtitles أدعها خارج الموضوع ؟ أنت لا تستوعب الامر حقا أليس كذلك ؟
    Parece que ainda não percebeste quem me enviou aqui... Open Subtitles يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا
    Mas há coisas que não compreendes. Open Subtitles ولكن يوجد هناك أكثر مما تستوعب
    Ogrezinho idiota! Não entendes, pois não? Open Subtitles أيها الغول السخيف، لا تستوعب الأمر بعد، أليس كذلك؟
    - Não, tu não entendes. Eu reconquistei-a e agora vamos viver separadas por 4800 Km. Open Subtitles لا, أنت لم تستوعب هذا أنا فقط حصلت عليها
    Não quero saber dos aspectos técnicos. entendes o que fez dessa vez? Open Subtitles لا أريد أن أسمع أي شيئ عن الجوانب التقنية هل تستوعب ما قمتَ به هذه المرّة؟
    Mas não significam nada se não se perceber uma coisa muito mais fundamental. TED لكنها لا تعني شيئًا إن لم تستوعب شيئًا أكثر جوهرية من ذلك.
    Se querem perceber o poder que o gelo tem de transformar o nosso mundo, este é um excelente sitio para começar. Open Subtitles إذا أردت أن تستوعب قوّة الجليد في تغيير عالمنا هذا مكان رائع للبداية
    Podem entender exatamente quais são os benefícios. TED ويمكنك ان تستوعب تماما الفوائد التي يمكن الحصول عليها
    Diz que começa a entender o alcance do que fez e o que isso significou. Open Subtitles تقول إنها بدأت تستوعب ما فعلت، وما عناه ذلك
    Então percebes o controlo que mantêm sobre mim. Open Subtitles إذن أنت تستوعب مقدار القبضة المُحكمة عليّ
    Você é tão diferente! Não entende nada, pois não, Finch? Open Subtitles والآن أنت مختلف ألّم تستوعب هذا, ألّم؟
    Nem os atiradores sabem! Não percebe? Open Subtitles من أطلقوا الرصاص أنفسهم لا يعرفون ألا تستوعب ذلك؟
    Mas, você, como idiota que é, queria dominar o mundo... e não percebeu que o mundo já não existe. Open Subtitles لكنك اردت ان تستولي على العالم كالأحمق... و لم تستوعب انه لايوجد عالم من الأساس
    Tu ainda não percebeste, ele não é o teu comandante, é teu irmão, ele ensina-te a sobreviver. Open Subtitles أنت لم تستوعب كلامه انه ليس قائدك أنه اخوك ويعلمك كيف تعيش
    Espere. Não compreendes. Open Subtitles لحظة, أنت لا تستوعب
    O risco de infecção é muito grande. Tem de compreender. Open Subtitles ان خطر العدوى كبير جداً يجب أن تستوعب هذا
    Mesmo que a minha mãe nem sempre me compreenda. Surpreende-me... Open Subtitles حتى اذا كانت امى لا تستوعب ذلك ذلك يفاجئنى
    Quando olhamos para as plantas, percebemos que elas são outros instrumentos e são igualmente interessantes. TED وعندما ترى النبات تستوعب أنها أدوات أخرى وهي مثيرة أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more