"تسرعوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depressa
        
    • despacharem-se
        
    • apressarem-se
        
    • apressar
        
    • despachar
        
    • apressarem
        
    • despachares-te
        
    Vão querer trabalhar depressa. Não vai ficar gelada muito tempo. Open Subtitles عليكم أن تسرعوا لن تبقى باردة لمدة طويلة
    Ele tem de ficar com bom aspecto. Mais depressa. Open Subtitles يجب أن يكون منظره جيداً يجب أن تسرعوا
    Têm 30 segundos, é melhor despacharem-se. TED لديكم 30 ثانية، لذا من الأفضل أن تسرعوا.
    Se quiserem o bebé vivo, é melhor despacharem-se. Open Subtitles لو تريدون الطفل حياً ، يجدر بكم أن تسرعوا.
    Rapazes é melhor apressarem-se. Estão 45 minutos atrasados para a reunião Open Subtitles ,يجب أن تسرعوا إلى الأجتماع لقد تأخرتم 45 دقيقة
    Mas têm de se apressar, porque ele está perto de deslizar. Open Subtitles لكن يجب أن تسرعوا لأنه على وشك أن ينزلق
    "Render-se é impossível. Têm que se despachar." Open Subtitles الإستسلام مستحيل يجب أن تسرعوا
    Se vocês não se apressarem vai ser o último concerto das vossas vidas. Open Subtitles إذا لم تسرعوا هذا سيكون آخر إعداد لحياتكم
    Da próxima vez que tocar à campainha, é melhor despachares-te a atender. Open Subtitles عندما أدق الجرس المرة القادمة من الأفضل أن تسرعوا و تسمحوا لي بالدخول
    -Eles mataram os meus amigos. -Mataram os seus amigos. depressa. Open Subtitles لقد قتلوا أصدقائي يجب أن تسرعوا
    Agora a outra. Desta vez não tão depressa. Open Subtitles الآن الأخرى ، لا تسرعوا هذه المرة
    Sim, por favor, por favor, depressa. Tem que se despachar. Open Subtitles أجل, أرجوك اسرعوا لابد أن تسرعوا
    Meu Deus, por favor, depressa. Mandem alguém, por favor! Open Subtitles يا إلهي أرجوكم أن تسرعوا أرسلوهم
    Equipa, depressa! Open Subtitles يجب ان تسرعوا ايها الفريق
    Mais depressa! Open Subtitles عليكم أن تسرعوا لا يريد
    É melhor despacharem-se. Eu tenho um negócio para gerir. Open Subtitles يجب أن تسرعوا وتخرجوا من هناك لدي عمل هنا
    É melhor despacharem-se... Estou à espera de gente. Open Subtitles من الأفضل أن تسرعوا أتوقع وصول شركاء
    Então é melhor despacharem-se. O Roark está prestes a ir para o palco. Open Subtitles من الافضل أن تسرعوا ، "رورك" على وشك أن يصعد على المنصة
    Pessoal, é melhor apressarem-se. Parece que temos companhia. Open Subtitles من الأفضل أن تسرعوا يا رفاق يبدوا أننا لسنا وحيدون
    Então é melhor apressarem-se. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن تسرعوا
    Precisam de se apressar... Open Subtitles سأحاول إستمعو إلي يارفاق يجب عليكم أن تسرعوا .
    Tens que te despachar, estamos quase a fechar. Open Subtitles يجب أن تسرعوا ، سوف أغلق بعد قليل
    É melhor se apressarem e lhe contar, então. Open Subtitles من الأفضل أن تسرعوا وتخبروه الأخبار
    É melhor despachares-te. Open Subtitles من الأفضل أن تسرعوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more