"تسريع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acelerar
        
    • apressar
        
    • agilizar
        
    • rápido
        
    • acelerariam
        
    • acelerado
        
    Mas tenho explorado como ele pode acelerar modelos de previsão. Open Subtitles و لكن كنت استكشف كيف يمكنه تسريع النماذج التنبؤية
    Não interessa como a autópsia do FBI saia, isso já nos obrigou a acelerar o nosso cronograma. Open Subtitles أيًا كانت طريقة العبث بتشريح المباحث الفيدرالية فهذا قد جعلَنا نركِّز على تسريع جدول أعمالِنا
    Entao, minhas espreitadelas, se e que podemos apressar isso. Open Subtitles إذا إختلست النظر إن كان بإمكاننا تسريع هذا
    Pensa que mostrando a nossa mão vai ajudar a apressar as coisas? Open Subtitles أتظن أن تقييد يدينا كهذا سيساعد فى تسريع التحقيق؟
    Posso tentar agilizar isso sob ameaça de âmbito nacional. Open Subtitles حسناً، يمكننى تسريع الأمر تحت تهديد الأمن القومى
    Ele disse algo sobre acelerar suas moleculas tão rápido... que o resto do mundo vai parecer que ainda está parado. Open Subtitles لقد قال شيئا عن ذلك تسريع الجزىء يشكل سريع بقيه العالم يبدو وكأنه ثابت
    Mas se caíssemos num buraco negro através do horizonte de eventos, se entrássemos de pés, os pés acelerariam mais rapidamente do que a nossa cabeça, por isso, seríamos esticados, e transformados em esparguete. Open Subtitles حسناً .. إذا كنت تسقط في ثقب أسود عبر أفق الحدث، وإذا كانت قدميك في المقدمة فإنه سوف يتم تسريع قدميك
    E isso significa que a função normal deste receptor hormonal é o de acelerar o envelhecimento. TED ذلك يعني أن الوظيفة الطبيعية لمُستقبل الهرمون هو تسريع الشيخوخة
    Queremos acelerar a adoção de práticas duradouras de construção e de desenvolvimento. TED نريدُ تسريع إعتماد ممارسات التنمية والبناء المستديم.
    Então, o que a fotocatálise faz é apenas acelerar o processo desta desinfeção solar. TED لذلك ما يفعله التحفيز الضوئي هو تسريع عملية السوديس.
    Pode acelerar a nossa compreensão de muitas áreas de estudo e investigação. TED باستطاعته تسريع فهمنا للعديد من مجالات الدراسة والبحث.
    Se tivermos uma visão positiva do futuro podemos acelerar a passagem durante essa viragem, em vez de cairmos de um precipício abaixo. TED اذا كان لدينا نظرة إيجابية عن المستقبل عندها ربما نقدر على تسريع تحقيق ذلك بدلاً عن السقوط من المنحنى
    Sabes... às vezes não é bom apressar o processo criativo. Open Subtitles أحياناً، تعلم أنه لايمكنك تسريع الإنتاج الإبداعي
    Temos de nos apressar. Estás perto de ter o soro? Open Subtitles علينا تسريع العمل هل اقتربت مِنْ إتمام المصل؟
    Mas isto significa que precisas de te apressar aí em baixo. Open Subtitles ولكن هذا يعني انك بحاجة إلى تسريع الوتيرة هناك
    Mas acho que não deves apressar as coisas. Open Subtitles لكن لا أظن بأن عليك تسريع العملية
    Eu podia ir pelos canais formais, mas se puder agilizar isso, é na verdade uma questão de Segurança Nacional. Open Subtitles أستطيع بالطبع، أن أطلب ذلك من الجهات الرسمية، لكّن إذا كنت تستطيع تسريع هذا، لأنّها فعلا قضيّة أمن قومي.
    Ou eu podia agilizar esse processo. Open Subtitles أو أنا يمكنني تسريع هذه العملية
    O McGee está a ajudar-me a agilizar a busca... das impressões digitais da Tenente Jane Doe na base de dados. Open Subtitles ماغي) يساعد في تسريع عملية البحث) (عن بصمات الملازمة (جين دو في قاعدة بيانات البصمات
    Vou tentar de novo mas desta vezum pouco mais rápido. Open Subtitles ليست هكذا، لنؤدي ثانيةً و نحاول تسريع الإيقاع.
    - Essas drogas acelerariam o funcionamento dessas regiões para que a pessoa sentisse que passou uma hora quando na verdade se passaram duas. Open Subtitles هذه العقاقير من شأنها تسريع أداء هذه المناطق لذا هذا الشخص الذي يتناولها قد يختبر
    Está a acontecer no momento, o vídeo não está acelerado. TED هذا يحدث الآن. لم يتم تسريع هذا الفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more