"تسع سنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nove anos
        
    - Há oito, nove anos. Usaram-no como... Posto de abastecimento. Open Subtitles قرابة ثمان أو تسع سنين كانو يستخدموه كمحطة تزويد
    Ora, a nossa fundação, nos últimos nove anos, tem investido nisto. TED حالياً, فإن مؤسستنا, ومنذ تسع سنين, تقوم بالاستثمار في هذا المجال
    nove anos apenas após a sua fundação, o grupo dissolveu-se, os registos foram apreendidos e Weishaupt foi forçado ao exílio. TED وبعد مرور تسع سنين فقط على تأسيسها، حُلّت المجموعة، وحُجز على سجلاتها، وتم نفي وايسهاوبت.
    nove anos, a sua amada Trudy escreveu um artigo sobre mim... onde dizia que eu era o Genghis Khan do mundo financeiro. Open Subtitles منذ تسع سنين مضت، معشوقته ترودي كتبت عني موضوعا.. قالت فيه بأني جنكيز خان العالم الاقتصادي
    Aparentemente ele não se esqueceu da forma como o Stan abandonou a equipa no meio do campeonato há nove anos atrás. Open Subtitles على ما يبدوا أنه لم ينسى طريقة ترك ستان الفريق في منتصف عالم البطولة منذ تسع سنين مضت
    Ele passou nove anos na prisão e fugiu. Veio atrás de mim. Open Subtitles لقد امضى تسع سنين في السجن بعدها هرب, جاء ليجدني
    Só te levou nove anos a encontrar o último. Open Subtitles حسناً , لقد إستغرق منك الأمر تسع سنين لتعثر على الأخيرة
    Fizemos uma vez, há nove anos, no carro dela. Open Subtitles لم تنسى أسمي فعلناها مره . قبل تسع سنين في مؤخرة سيارتها
    A miúda tem nove anos. As roupas dela cheiram a fumo de charro. Open Subtitles الفتاة بعمر تسع سنين ملابسها عفنة من رائحة الدخان
    nove anos, testemunhei o assassinato da minha mãe. Open Subtitles منذ تسع سنين مضت، شهدت مقتل والدتي
    nove anos, testemunhei o assassinato da minha mãe. Open Subtitles منذ تسع سنين مضت، شهدت مقتل والدتي
    Seis miúdos de nove anos pela casa. Open Subtitles ست أطفال بعمر تسع سنين في المنزل.
    Eu lembro-me. Eu tinha nove anos. Open Subtitles أتذكـر، كـان عمري تسع سنين
    Passei nove anos na universidade a fazer o doutoramento em psicologia. Nem imaginam quantas pessoas olham para o meu cartão-de-visita e dizem: "Ah, um psicólogo. Ou seja, não é um médico a sério." como se isso devesse constar no meu cartão. TED لقد قضيت تسع سنين بالجامعة لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس، ولا يمكنني إخباركم عن كم الناس الذين ينظرون إلى بطاقة عملي ويقولون: "طبيب نفسي. إذًا فأنت لست طبيبًا حقيقيًا." كما لو أنه من المفترض أن يكون هذا مكتوبا على البطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more