"تسير على ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está a correr
        
    • correu
        
    • estão a correr
        
    • tudo a correr
        
    • coisas têm corrido
        
    Pense assim. Acha que está a correr bem? Open Subtitles هل تعتبر أنها تبدو انها تسير على ما يرام؟
    Ouvi dizer que o negócio está a correr bem... Open Subtitles هل أعمالك تسير على ما يرام؟ إما زالت
    De qualquer forma, ouvi dizer que o julgamento está a correr bem. Open Subtitles أتفهمها تماماً على أية حال سمعت بأن إعادة المحاكمة تسير على ما يرام
    Peanut, deixa-me que te diga, isto não correu nada bem. Open Subtitles بينات سأقول لك أنها لم تسير على ما يُرام.
    Está a dizer que aquilo correu bem? Open Subtitles إذا، أنت تقول بأن الأمور تسير على ما يرام؟
    Sentimos uma euforia imensa quando as coisas estão a correr bem, mudanças de humor e um desespero horrível quando as coisas estão a correr mal. TED تشعر أنك فى قمة الأبتهاج طالما الأمور تسير على ما يرام و ينحرف المزاج ليصل إلى أفظع حالات الأحباط عندما تسئ الأمور
    Fico contente por ver que está tudo a correr bem para ti. Open Subtitles إنّني سعيدة حقاً لروية أن الأمور تسير على ما يرام بالنسبة لك
    Mais ou menos isso. As coisas têm corrido bastante bem. Open Subtitles شيئاً من هذا القبيل،الأمور تسير على ما يرام
    Há boatos de que o negócio não lhe está a correr bem. Open Subtitles ولطالما حصل على مراده الإشاعات تقول إن تجارته لا تسير على ما يرام
    O treino não está a correr bem. Open Subtitles التدريب الخاص بك لا تسير على ما يرام، رجل.
    Sim, está a correr bem, mas às vezes tenho saudades disto. Open Subtitles نعم، الأمور تسير على ما يرام، لكني أشتاق لهذا أحياناً حقاً؟
    Esta missão de resgate não está a correr muito bem, certo? Open Subtitles عملية الإنقاذ هذه لا تسير على ما يرام، صحيح؟
    está a correr lindamente! Open Subtitles -سنكون على الهواء خلال دقيقتان -الأمور تسير على ما يُرام، أليس كذلك؟
    A tua carreira de modelo está a correr tão bem tens que trabalhar assim tanto? Open Subtitles حياتك المهنيّة كعارضة تسير على ما يرام... هل يتعيّن عليك الاجتهاد في العمل؟
    Ouvi dizer que a sua última batalha não correu muito bem. Open Subtitles سمعتُ أن معركتكم الأخيرة لم تسير على ما يرام
    - A operação não correu bem? Open Subtitles العملية لم تسير على ما يرام أنا سأتولى الأمر؟
    O encontro com a NRA não correu bem. Open Subtitles مقابلتي مع منظمة البنادق لم تسير على ما يرام
    Ele também te contou que não correu muito bem? Open Subtitles وأخبرك أياَ أن المقابلة لم تسير على ما يرام؟
    Talvez porque as coisas estão a correr tão bem entre nós, ultimamente, e eu tenho estado muito feliz. Open Subtitles ربما لأن الأمور تسير على ما يرام بيننا في الآونة الأخيرة وكنت سعيدة للغاية
    As coisas estão a correr bem agora. Deixei de beber. Open Subtitles ولكن الأمر تسير على ما يرام معي الآن توقفت عن احتساء الشراب
    - Espero que esteja tudo a correr bem. - Sim. Open Subtitles أتمنى أن الأمور تسير على ما يرام - نعم -
    Não sei, as coisas têm corrido bem últimamente. Open Subtitles لا اعلم الاومور تسير على ما يرام مؤخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more