"تشاهده" - Translation from Arabic to Portuguese

    •   
    • a ver
        
    • viste
        
    • vês
        
    • viu
        
    • vê-lo
        
    • assiste
        
    • assistir
        
    Não acha que há alguém a monitorizar tudo o que ? Open Subtitles الم تعتقد ان شخصا ما يراقبك كل شىء تشاهده ؟
    Adoro a série "Polícias" . Não a ? Open Subtitles انا احب الشركة انه برنامج تلفزيوني هل تشاهده ؟
    Possui visão 3D e som envolvente, para o que estão a ver e ouvir, neste momento. Mas isto é apenas o início. TED وهو يُعرض برؤية ثلاثية الأبعاد وتقنية الصوت المحيطي لما تشاهده وتسمعه الآن، ولكن هذه مجرد بدايته.
    Penso que, quando mudamos de perspetiva, se assumirmos outro ponto de vista, aprendemos qualquer coisa nova em relação ao que estamos a ver a procurar ou a ouvir. TED وأفترض أنك عندما تغير منظورك، وإذا أخذنا وجهة نظر أخرى، فستتعلم شيئاً جديداً حول ما تشاهده أو تنظر إليه أو تسمعه.
    Apenas viste aquilo que o Senhor das Trevas quis que tu visses. Open Subtitles لقد كنت ترى فقط ما أرادك سيد الظلام أن تشاهده
    Nem sempre fui o que vês agora, um pilar da virtude. Open Subtitles أنا لست الرجل الفاضل دائماً الذي إعتدت أن تشاهده
    Duas testemunhas, uma que viu um tipo que não a viu... Open Subtitles لدي بطاقة إئتمان مسروقة أجريت مكالمات هاتفية بواسطتها لدي شاهدان ، واحدة شاهدت الرجل إنما لم تشاهده في الحقيقة،
    Pode vê-lo um milhão de vezes, mas o caso está encerrado. Open Subtitles يمكنك أن تشاهده مليون مرة لكن هذه القضية مغلقة
    Não se da rua, mas está lá. Open Subtitles لا يمكنك أن تشاهده من على الشارع لكن هذا هو المكان
    É o filme de uma família de desenhos animados que se de graça na TV. Open Subtitles إنها نسخة فيلم لمسلسل كرتوني عائلي تشاهده مجاناً على الشاشة
    É algo que não se todos os dias, excepto se formos tu. Open Subtitles حسناً ، هذا شيء لا تشاهده كل يوم، ربما باستثناء إذا كنت أنت
    Que luta é que estavas a ver? Eu estava a tratar do Imperador. Open Subtitles أي صراع كنت تشاهده أنا كنت أشاهد الإمبراطور
    Bom, estamos a ver a Democracia americana em ação, Will, e é lindo de ver. Open Subtitles حسنًا,نحن نرى الديمقراطية الأميركية تتحرك ياويل, وهو حقًا منظرٌ جميل أن تشاهده.
    Presumo que, neste momento, tenhas a faca e o vídeo que estás a ver. Open Subtitles أنا أفترض الآن أنّ لديك السكين ولديك الفيديو الذي تشاهده ، ولكن اذا لم تجد العنصر الثالث
    Acho que não viste, mas é um prerequesito para estudantes de lei loiras. Open Subtitles اعتقد انك لم تشاهده ولكن هذا شرط لا بد منه الاشقر لطلاب القانون
    E como é que podes julgar um filme que nunca viste? Open Subtitles حسنا , كيف يمكنك أن تحكم على فيلم أنت لم تشاهده من قبل ؟
    Não viste Dom Hernando de Caballos salvá-lo e trazê-lo para Roma. Open Subtitles ما لم تشاهده هو أن الدون هيرناندو ديكابولوس أنقذه وأحضره هنا الى روما
    Porque ser advogado não é o que vês na televisão, Mitch. Open Subtitles لأنه أن تكون محاميا تحتاج إلى أكثر مما تشاهده على التلفاز ميتش
    Não sei com quem falaste ou que tipo porno vês, mas ninguém gosta de ir de beijos para dedos em tão pouco tempo. Open Subtitles انظر, لا اعلم من كنت تتكلم معه او اي نوع من الاباحيات كنت تشاهده لكن النسوة في الحياة الواقعية لا يقفزن من التقبيل
    Eu estava lá quando morreu. E ele foi levado pelo socorro médico minutos depois, nunca o viu depois disso. Open Subtitles فإذاً، لقد رحل بسرعةٍ من الطوارىء الطبية بعد دقيقةً لاحقة، ولم تشاهده بعد ذلك
    Os níveis de oxítona subiram em resposta ao que viu no Stitch. Open Subtitles معدلات الاوكسيتوسين ترتفع بسبب ما تشاهده في الخياطة
    Era quebrá-lo com ela a vê-lo passar-se... Open Subtitles بل كان بتحطيمه وجعلها تشاهده في هذه الحالة
    É este o tipo de filme que você assiste? Open Subtitles هل هذا النوع الوحيد الذي تشاهده من الأفلام
    Para nós, beijar é um começo como o comediante a que teem de assistir antes que os Pink Floyd actuem. Open Subtitles بالنسبة لنا ,القبلة عبارة عن عرض افتتاح مثل الممثل الكوميدي ,الذي يجب أن تشاهده "حتي يأتي "بينك فلويد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more