Pensamos em política e raiva em termos de desprezo, desdém e fúria que estão a alimentar o aumento do macho-racismo no mundo. | TED | نحن نفكر في السياسة والغضب باعتماد الاستخفاف والازدراء والغيظ التي تُغذّي تصاعد الفاشية الذكورية في العالم. |
Presenciei o aumento da guerra antidroga no México e o agravamento da violência social na América Central. | TED | شهدت تصاعد حرب المخدرات المكسيكية وتعمق مستويات العنف الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
O vírus infectou a 31 pessoas e continua a aumentar. | Open Subtitles | لقد انتقل الفيروس الآن إلى 13شخصاً والعدد في تصاعد. |
Então, acha que a escalada de violência é devido a um aposentado vigilante? Sim. | Open Subtitles | أنت تخبريننى أن سبب تصاعد كل أعمال العنف هذه هو عبارة عن عمل إنتقامى |
Não me refiro ao caso, mas à especulação, à intriga palaciana, às dúvidas crescentes. | Open Subtitles | ليس الحالة بل التخمين مؤامرة القصر، تصاعد الشك بالنفس |
Câmaras de dilithium a 70% e a subir. | Open Subtitles | حجيرات الديليثيوم عند 70 بالمئة وفي تصاعد |
Quando a pressão AUMENTA na crosta imediatamente antes de um sismo, as microfraturas permitem que esses gases se escapem para a superfície. | TED | مع تصاعد التوتر في القشرة قبل وقوع الزلزال مباشرةً، تسمح الكريّات الدقيقة لهذه الغازات بالهروب إلى السطح. |
Se são as mesmas pessoas, a violência aumentou muito mais do que um pouco. | Open Subtitles | إن كان هؤلاء نفس الجناة فإنّ استخدام العنف تصاعد أكثر من شيء قليل |
A Guarda Nacional disse que houve um aumento nas comunicações. Alguma coisa está a acontecer. | Open Subtitles | وكالة الامن القومى تقول ان هناك تصاعد فى الثرثرة، هناك شىء يجرى بالقطع |
Uma das teorias é que a causa foi carjacking ou um roubo que deu para o torto... e tem havido um grande aumento da actividade dos gangs nos últimos tempos. | Open Subtitles | أحد النظريات تقول أن محاولة أختطاف سيارة أو سرقة بالإكراه قد فشلت وهناك تصاعد كبير في نشاط العصابات مؤخراً |
Uma das teorias é que a causa foi carjacking ou um roubo que deu para o torto e tem havido um grande aumento da actividade dos gangs nos últimos tempos. | Open Subtitles | أحد النظريات تقول أن محاولة أختطاف سيارة أو سرقة بالإكراه قد فشلت وهناك تصاعد كبير في نشاط العصابات مؤخراً |
Apesar do aumento da pressão dentro e fora da zona de quarentena, o governo mantêm surpreendentemente a boca fechada sobre a doença. | Open Subtitles | على الرغم من تصاعد الضغوطات من الداخل ومن خارج المتطقة المحظورة لا تزال الحكومة ملتزمة بالصمت تجاه هذا المرض |
Este homem exibe uma irresistível compulsão em posar as vítimas em zonas de descanso de camionistas, apesar do aumento do risco. | Open Subtitles | يستعرض هذا الرجل إكراه لا يقاوم بموضعة ضحاياه في حمامات استراحات الشاحنات على الرغم من تصاعد المخاطر |
Portanto, o custo da crise climática está a aumentar, há muitos destes aspectos que nem sequer referi. | TED | وبالتالي، فإن تكلفة أزمة المناخ في تصاعد مستمر، وهناك العديد من هذه الجوانب التي حتى لم أذكرها. |
O efeito aquecedor do sol no Árctico está a aumentar e o mar de gelo mostra os primeiros sinais de fraqueza. | Open Subtitles | أثر دفء الشمس على القطب الشمالي في تصاعد ويُظهر البحر المتجمد أول علامات الوهن |
A infecção viral mais rápida da história já causou mais que mil mortes, e os números continuam a aumentar. | Open Subtitles | اسرع تفشي فيروسي على الاطلاق تسبب في مقتل اكثر من الف، والعدد في تصاعد مستمر. |
A polícia está perplexa com a escalada nos homicídios e desaparecimentos. | Open Subtitles | تحّتار الشرطة مِن تصاعد عمليات القتل والإختفاء. |
Uma escalada dos sintomas é possível, mas o que é estranho, é aparecer sem mais nem menos. | Open Subtitles | تصاعد الاعراض امر ممكن لكنه نادرا ما يظهر من العدم |
Mas fico a pensar - nestes filmes, temos a escalada da resistência. | TED | ولكن أتساءل... في تلك الأفلام، نرى تصاعد المقاومة. |
Com as tensões elevadas entre a Síria e os EUA, não surpreende que haja crescentes pedidos dentro do Governo sírio, pela execução imediata dos dois jornalistas. | Open Subtitles | مع تصاعد التوتر بين سوريا وأمريكا غير مستغرب أن تتصاعد الدعوات داخل الحكومة السورية للإعدام الفوري للصحافيان |
Ameaças crescentes. | Open Subtitles | تصاعد التهديدات |
Fixe, fixe, 50% de contagem de Mortandade e a subir. | Open Subtitles | جيد جيد انهيت 50% من المرحله وفي تصاعد |
A TENSÃO AUMENTA ENTRE MARTE, A TERRA E O CINTURÃO | Open Subtitles | خبر عاجل : تصاعد التوتر بين الأرض والمريخ وحزام الكويكبات |
Durante o século passado, em nações desenvolvidas, como os EUA, o debate moral aumentou porque levamos a sério o hipotético e também levamos a sério o universal. Procuramos conexões lógicas. | TED | الآن على مدى القرن الماضي، في الدول المتقدمة مثل أمريكا، فقد تصاعد النقاش الأخلاقي نظراً لأننا نأخذ الفرضيات على محمل الجد، وعلينا أيضا اتخاذ المسلمات بشكلٍ جدّي والبحث عن الإرتباطات المنطقية. |