"تصديق أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditar que ele
        
    • crer que
        
    • acredito que ele
        
    • acreditava que ele
        
    É difícil acreditar que ele seja primo do pavoroso "Duddly" ou do horrível "fuddly". TED من الصعب تصديق أنه ذو صلة بالددلي المرعب. أو الفدلي القبيح.
    Ele tem razão, mas é difícil acreditar que ele queira comprar todos os meus quadros. Open Subtitles إنه مُحق ، لكن من الصعب تصديق أنه يُريد أن يشتري جميع لوحاتي
    Porque é-te tão difícil acreditar que ele está a usar-te como um peão num tabuleiro de xadrez? Open Subtitles لماذا يصعب عليكِ تصديق أنه يستغلكِ فقط مثل بيدق في رقعة شطرنج
    Eram tão horríveis que custava a crer que pudessem ser verdadeiros. Open Subtitles وبالطبع كان ما ورد فيها رهيباً لدرجة أنه كان من الصعب تصديق أنه حقيقة
    Custava-me a crer que nenhum dos membros do Congresso tivesse lido o Acto Patriótico, antes de o aprovar. Open Subtitles لم أستطع تصديق أنه عمليا لم يقرأ أى عضو بالكونجرس
    Nem acredito que ele vai embora. Open Subtitles لا يمكننى تصديق أنه سيغادر فحسب.
    É que não acreditava que ele fosse capaz de fazer aquilo a alguém. Open Subtitles أنا فقط,لم أستطع تصديق أنه يمكنه, فعلُ ذلك لأحدهم
    Não podes acreditar que ele seja competente, depois de tudo o que ouvimos. Open Subtitles لا يُمكنك تصديق أنه مُختص بعد كل ما سمعته
    Passei estes anos todos a querer acreditar que ele morreu pela coisa certa. Open Subtitles أتعلم ، قضيت كل تلك السنوات وأنا أود تصديق أنه مات لقيامه بالأمر الصحيح
    Custa-me a acreditar que ele traísse o seu país. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أنه قد يخون بلاده
    Não posso acreditar que ele seja responsável por uma coisa tão horrível. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أنه يمكن أن يكون مسؤولاً... عن شيء رهيب كهذا
    É difícil acreditar que ele desistiria de se vangloriar com a Jenny Ryder apenas para se armar de assassino na biblioteca. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه تخلى ( عن (براجين رايدز) و (جيني رايدر فقط لكي يمثل دور القاتل
    Custa acreditar que ele morreu. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه رحل
    Não consigo acreditar que ele se foi. Open Subtitles . لا أستطيع تصديق أنه ذهب
    Custa a crer que num ano, um ano e meio, as coisas tenham mudado tanto. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه منذ سنة مضت أو سنة ونصف، ـ تغيرت الأمور كثيرا.
    É difícil crer que já passou um ano e meio desde que a única entrevista de Thomas Harber após a Descoberta acabou subitamente com um suicídio em direto. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه مرت سنة و نصف السنة منذ المقابلة الأولى و الوحيدة للـ د.هاربر بعد الاكتشاف والتني انتهت فجأة بعملية انتحار على الهواء
    Eu nunca tinha tido um amigo judeu antes, e, francamente, tive um sentimento de orgulho por ter conseguido ultrapassar uma barreira que durante a maior parte da minha vida tinha sido levado a crer que era inultrapassável. TED لم يكن لي صديق يهودي من قبل، وبصراحة أحسست بالفخر أنني استطعت تجاوز عقبة كنت قد حُمِلتُ طوال حياتي على تصديق أنه من المستحيل تجاوزها.
    Enquanto contemplava as singulares ruas da cidade, custava-me a crer que, dentro de apenas 40 anos, a Revolução Francesa as transformaria em rios de sangue. Open Subtitles بينما أحدق في شوارع المدينة الأصيلة وجدت من الصعب تصديق أنه بعد حوالي 40 سنة من الآن الثورة الفرنسية ستحول الشوارع إلى أنهار من الدم
    Não acredito que ele te escolheu a ti e não a mim. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أنه أختارك بدلاً عني
    Tudo o que dizia. Eu não acreditava que ele estava a dizer coisas... que eu tinha na cabeça há muito tempo. Open Subtitles كل شيء يقوله، لم أستطع تصديق أنه يقوله أمور كانت في رأسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more