"تصريح رسمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • declaração oficial
        
    • autorização
        
    • um comunicado oficial
        
    • uma permissão oficial
        
    Preciso de uma declaração oficial do que aconteceu e porquê. Open Subtitles أريد تصريح رسمي ماذا حصل هنا ؟ ولماذا ؟
    Tenho uma declaração oficial se vierem até aqui, por favor. Open Subtitles لديّ تصريح رسمي من فضلكم تعالوا إلى هنا
    há rumores de que Misty Day foi queimada viva embora não haja uma declaração oficial do sucedido. Open Subtitles يُشاع أن أن (ميستي داي) أحرقت على الوتد رغم ذلك لم يصدُر أي تصريح رسمي.
    Você tem autorização para colocar o urso no espectáculo? Open Subtitles أتملك تصريح رسمي بجلب هذا الدب إلى الحفلة؟
    Não quero saber quem você é. Ninguém passa daqui sem autorização. Open Subtitles لا يهمني من أنت، لا احد سيمر من هنا بدون تصريح رسمي
    O porta-voz da Casa Branca, após anunciar esta conferência, disse que será feito um comunicado oficial logo após a reunião. Open Subtitles والمتحدث يأسم المكتب الأبيض قال أنه سيصدر تصريح رسمي
    O governo não autoriza ninguém sem uma permissão oficial. Open Subtitles ان الحكومة لا تسمح لأي شخص بالدخول في دون تصريح رسمي
    Nenhuma declaração oficial foi lançada ainda, mas uma fonte próxima à investigação disse... que o caso levanta novas questões sobre os métodos secretos usados pelas multinacionais na procura de controlar recursos naturais nos países em desenvolvimento ...independentemente das consequências humanitárias. Open Subtitles لم يصدر أي تصريح رسمي لحدد الأن، لكن مصدر مقرب من التحقيقق قال أن القضية تثير تساؤلات جديدة حول الاساليب الخفية المستخدمة من قبل الشركات متعددة الجنسيات
    - Ainda é cedo para saber. Senhor, nenhuma declaração oficial da Massive Dynamic ou de William Bell. Open Subtitles سيدي، لا تصريح رسمي من (ماسيف دايناميك) أو من (ويليام بيل).
    -Vai existir uma declaração oficial depois. Open Subtitles - سوف يكون هناك تصريح رسمي لأحقـا
    Tenho autorização oficial para cortar estas flores por razões de Segurança Nacional. Open Subtitles لدي تصريح رسمي بمصادرة .هذه الزهور لأسباب أمن قومي
    Qualquer um em Medina sem autorização será preso imediatamente. Open Subtitles أى شخص في المدينة بلا تصريح رسمي سيتم إلقاء القبض عليه مُباشرة
    Após reflexão, eu tomei a decisão de fazer um desfile sem esperar pela devida autorização. Open Subtitles "بعد التفكير عنها لقد قررت بنفسي لبدء" بهذا الاستعراض الضخم بدون ان اخذ تصريح رسمي و شكرا لكم
    Sei que não temos autorização. Open Subtitles أتفهّم بأننا لا نملك تصريح رسمي
    isto é um comunicado oficial, das autoridades da cidade, todas as áreas adjacentes, que estão livres e junto, das zonas vermelhas devem considerar o perigo iminente... Open Subtitles هذا تصريح رسمي من سلطات المدينة كل المناطق المجاورة للثلاث مناطق الحمراء الرئيسية أعتبرت أن تكون على وشك الخطر
    Não pode falar com ele sem uma permissão oficial. Open Subtitles -لا يمكن التحدث معه دون تصريح رسمي . -وكم سيتطلب ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more