"تصعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entrar
        
    • cima
        
    • subas
        
    • vir
        
    • suba
        
    • sobe
        
    • embarcar
        
    • vais
        
    • acima
        
    • entres
        
    • vás
        
    • sobes
        
    • andar
        
    • subir
        
    • subimos
        
    Se uma rapariga com 1,70m e cabelo ruivo aparecer, não a deixem entrar num avião, ela assaltou o Banco de Inglaterra. Open Subtitles إن ظهرت فتاة صهباء بطول 5 أقدام و6 إنشات فلا تدعوها تصعد إلى الطائرة لقد سطت على مصرف إنكلترا.
    Você viu aqueles jipes e soldados indo para cima e para abaixo? Open Subtitles هل ترى عربات الجيب وسيارات النقل هناك تصعد وتنزل من التله
    Se não tens oxigénio, parceiro, não subas, não subas. Open Subtitles ان لم يكن لديك أوكسجين ، يا رفيقي لآ تصعد ، لآ تصعد سنستمر
    Almirante, é melhor vir aqui. Open Subtitles أيها الأميرال، أعتقد أنه من المُستحسن أن تصعد للأعلى هنا.
    "Preciso que suba as escadas, atravesse as chamas, "e preciso que me vá buscar um par de sapatos a esta mulher." TED وان تصعد الى الطابق العلوي .. مخترقاً النيران وان تحذر لهذه المرأة زوجي أحذية
    Todas as vezes que sobe ao palco, também sabe. Open Subtitles بكلّ مرّة تصعد على المسرح تعلم بهذا أيضاً
    Pode embarcar, monsieur. Open Subtitles يمكنك أن تصعد الطائرة الآن سيدي. رحلة سعيدة.
    Querido, vais buscá-la? Open Subtitles حان وقت الرحيل يا عزيزي، هلا تصعد لتجلبها؟
    Se fizermos uma competição de tração à corda, o semicamião Tesla arrastará o diesel pelo morro acima. TED إذا أقمت مسابقة لشد الحبل، فسوف تسحب شاحنة تسلا النصفية شاحنة الديزل وهي تصعد منحدرًا.
    Quero que entres num avião ou num barco, e vás para longe onde não te possam encontrar. Open Subtitles اريدك ان تصعد على متن طائره او قارب وتذهب الى مكان حيث لا يمكنهم ايجادك
    E ontem, optaste por entrar pela porta e não pela chaminé. Open Subtitles في الامس دخلت من الباب و لم تصعد من الشباك
    Está ali uma rapariga muito bonita, que vai entrar em um avião, e se não pará-la, ela nunca vai saber como realmente te sentes. Open Subtitles هناك فتاة جميلة جداً و هي على وشك أن تصعد على طائرة ضخمة و إذا لم توقفها لن تعرف مطلقا حقيقة شعورك
    Mas se te serve de consolo, sou uma mulher na casa dos 30 que vai entrar num avião para ir viver com a mãe. Open Subtitles لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها
    Vai lá para cima e mete-te na cama, sim? Open Subtitles لِم لا تصعد للطابق العلوي وتستلقي على الفراش؟
    Preciso que subas e só desces quando a tua mãe te for buscar. Open Subtitles أريدك أنْ تصعد لأعلى ولا تنزل حتّى تأتي أمّك إلى هنا
    Tem de vir no helicóptero imediatamente. Open Subtitles أريدك أن تصعد على الطائره الأن , وبدون أسئلة
    Conheço o dinheiro. Talvez o Nasdaq suba... Open Subtitles أنا أعرف طرق التصرف بالأموال وربما اليوم تصعد مؤشرات نازداك
    Por que não sobe e escova meu cabelo, senhor detetive? Open Subtitles لم لا تصعد معى إلى الغرفة و تسرح لى شعرى؟ ايها التحرى
    Uma vez que já partiu, Schmidt, é melhor embarcar e dar ordem de partida ao comboio. Open Subtitles بالنظر الى حقيقه انك قد رحلت قبلا , شميدت اعتقد انه ربما من الافضل ان تصعد وتأمر القطار بالخروج مباشره , هه ؟
    Acho melhor tu ires arrumar o teu quarto nos próximos dez minutos... ou então vais andar pela rua com três sapatos... dois nos teus pés e um no teu cú, cabrão. Open Subtitles من الافضل لك ان تصعد و تنظف غرفتك في العشر الدقائق القادمة .. ِ او سوف تمشي في اخر الشارع بثلاثة احذية ..
    Então, Ben, porque é que não vens cá acima e cantas a tua canção? Open Subtitles أنه رائــع حسنــا ً , بين لماذا لا تصعد و تغنى أغنيتك ؟
    Sugiro que entres nele e não olhes para trás. Open Subtitles أقترح أن تصعد على متنها ولا تنظر خلفك
    O livro ensina a lidar com as ansiedades dos amigos quando sobes mais alto na empresa e eles ficam na mesma. Open Subtitles إنها مسألة كيف تتصرف مع قلق أصدقائك أنت تصعد سلم الشركة والآخرون يبقون مكانهم
    Não ficam presas no trânsito. Até podem andar no passeio. TED دراجة الإسعاف لا تتعثر في حركة المرور و يمكنها أن تصعد على الرصيف
    Ela prefere subir 2 andares de escada que meter-se consigo. Open Subtitles انها تفضل أن تصعد السلالم على أن تغازلها أنت
    Umas vezes, ajoelhamos, outras vezes fazemos jejum, e outras vezes subimos aquele monte e cortamos as ervas daninhas á volta do pénis espacial gigante. Open Subtitles أحيانا تسجُد وأحيانا تصوم وأحيانا تصعد الربوة وتقطّع الحشائش حول القضيب العملاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more