Eu sei que está zangado comigo, mas acho que só é justo avisá-lo de que vou esperar lá fora, até me perdoar. | Open Subtitles | أعرف أنك غاضب مني، سأقف بالخارج حتى تصفح عني |
Este miúdo estava a fazer surf no metro. | Open Subtitles | كان هذا الطفل مترو الانفاق تصفح الانترنت. |
Pode surfar na rede usando ondas de rádio, evitando a monitorização por parte do "big brother". | Open Subtitles | يمكنك تصفح الإنترنت باستخدام موجات الراديو تتجاوز أي مراقبة من قبل الأخ الأكبر |
Todos os "likes", todos os estados de espírito, o histórico de compras, o histórico de navegação, o histórico de leitura, toda o nosso histórico "online" é rastreado nos dias de hoje. | TED | كل شء، وكل ناحية، تاريخ التسوق، وتاريخ تصفح الإنترنت، وتاريخ القراءة، سجل تصفحنا للإنترنت كله متابع هذه الأيام. |
Um novo computador, para ler sites de mães. Roupas de maternidade. | Open Subtitles | جهاز كمبيوتر جديد , حتى يمكنكم تصفح مواقع الأمهات الجديد |
E tem acesso à internet, e tem uma câmara, e podes andar a navegar na internet e fazer aquilo tudo. | Open Subtitles | و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله و به كاميرا و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية و تفعل كل شئ |
Oh, claro que seria, e perdoa o meu cepticismo. | Open Subtitles | فى الواقع، ستكون كذلك. لكنى آمل أن تصفح عن مذهب الشك لدىّ. |
De onde crê que provenha esta sua incapacidade de se perdoar? | Open Subtitles | من أينَ تظن تواتيكَ عدم المقدرة عن أن تصفح عن نفسكَ ؟ |
Aprende a perdoar aos outros. | TED | تعلم كيف تصفح عن الآخرين. |
- Ethan, nunca te vais perdoar? | Open Subtitles | ألن تصفح عن نفسك، يا إيثان؟ |
Quer dizer que estava a fazer surf no metro mas não morreu a fazê-lo. | Open Subtitles | سقوط من أعلى قطار متحرك. حتى انه كان المترو تصفح لكنه لم يمت القيام بذلك. |
Somos Neandertalianos da Microsoft viciados no surf á Netlândia, a cagar nos nossos ninhos. | Open Subtitles | نحن الأن ضحايا لمايكروسوفت أدمنا تصفح الانترنت... . حتى تعفنا فى أماكنا |
surf no metro foi muito mais popular no fim dos anos 80, anos 90. | Open Subtitles | كان لقطار الأنفاق تصفح الكثير أكثر شعبية، في وقت متأخر "80S، '90. |
Gastei as últimas horas a surfar em todos os melhores sites da dark web. | Open Subtitles | اذا اني قضيت الساعات القليلة الماضية تصفح جميع المواقع المظلمة |
Não há nada de errado em surfar no teu celeiro. | Open Subtitles | - لا ضرر فى تصفح مخزن الحبوب فى المزرعه |
Nessa noite, inspirada pelo diagnóstico digital da Miranda, a Charlotte foi surfar em busca de uma cura para o estado do Trey. | Open Subtitles | ذلك المساء، مستوحاة من ميراندا وتضمينه في التشخيص الرقمي، ذهبت شارلوت تصفح عن علاج لتري وأبوس]؛ ق الشرط. |
Por exemplo, perdas financeiras: com base no nosso histórico de navegação, os algoritmos podem decidir se podemos pagar uma hipoteca ou não. | TED | على سبيل المثال، في حال خسارتك المالية: بناء على سجلك الخاص في تصفح الشبكة، ستحدد الخوارزميات ما إذا كنت تستحق أن تحصل على قرض عقاري أم لا. |
Acho que, para além dos ícones, há outra coisa muito fixe no domínio deste software. Acho que ele não se aplica apenas aos icones no desktop, mas também à navegação pelas fotografias. | TED | أعتقد أبعد من الإيقونات، هناك مجال آخر لطيف لهذا البرنامج -ـ أعتقد أنه ينطبق على أكثر من مجرد إيقونات وسطح مكتبك -- بل تصفح الصور |
Não percebo como é que ao ler livros de história vamos o encontrar MPZs. | Open Subtitles | لا أفهم كيف يمكن يمكننا العثور على وحدة الطاقة الصفرية من خلال تصفح هذه الكتب التاريخية |
É bem melhor do que ler uma revista de medicina e ir para a cama com... um copo de uísque. | Open Subtitles | إنه لتغيير ممدوح عوض تصفح الجرائد الطبية و الذهاب إلى السرير مع كأس من الويسكي |
Podes ouvir música, ler livros ou navegar na Internet com ele. | Open Subtitles | يمكنكِ الإستماع إلى الموسيقى أو قراءة الكتب أو تصفح الأنترنت عليه. |
A Callie não me perdoa. | Open Subtitles | انها لن تصفح عني انها لا تتحدث إليّ لقد تخلت عني |
E o mesmo exemplo: se não gostam que os políticos se insultem, parem de clicar nas histórias sobre o que o tipo daquele partido chamou ao do outro partido. | TED | أعني، حقًا، نفس المثال: إن لم يرقك منظر السياسيين وهم يتبادلون الشتائم، توقف عن تصفح القصص التي تتداول الشتائم التي وجهها أحد أعضاء حزب ما لشخص في حزب آخر. |
Agora, peça perdão à sua mãe pela dor que Ihe causou. | Open Subtitles | والأن يجب أن تسئل والدتك أن تصفح عنك على كل الألم والحزن الذى سببته لها |