"تصفح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdoar
        
    • surf
        
    • surfar
        
    • navegação
        
    • ler
        
    • navegar na
        
    • perdoa
        
    • clicar nas
        
    • perdão
        
    Eu sei que está zangado comigo, mas acho que só é justo avisá-lo de que vou esperar lá fora, até me perdoar. Open Subtitles أعرف أنك غاضب مني، سأقف بالخارج حتى تصفح عني
    Este miúdo estava a fazer surf no metro. Open Subtitles كان هذا الطفل مترو الانفاق تصفح الانترنت.
    Pode surfar na rede usando ondas de rádio, evitando a monitorização por parte do "big brother". Open Subtitles يمكنك تصفح الإنترنت باستخدام موجات الراديو تتجاوز أي مراقبة من قبل الأخ الأكبر
    Todos os "likes", todos os estados de espírito, o histórico de compras, o histórico de navegação, o histórico de leitura, toda o nosso histórico "online" é rastreado nos dias de hoje. TED كل شء، وكل ناحية، تاريخ التسوق، وتاريخ تصفح الإنترنت، وتاريخ القراءة، سجل تصفحنا للإنترنت كله متابع هذه الأيام.
    Um novo computador, para ler sites de mães. Roupas de maternidade. Open Subtitles جهاز كمبيوتر جديد , حتى يمكنكم تصفح مواقع الأمهات الجديد
    E tem acesso à internet, e tem uma câmara, e podes andar a navegar na internet e fazer aquilo tudo. Open Subtitles و يمكنك الدخول على الشبكة المعلومتية من خلاله و به كاميرا و يمكنك تصفح المواقع الإلكترونية و تفعل كل شئ
    Oh, claro que seria, e perdoa o meu cepticismo. Open Subtitles فى الواقع، ستكون كذلك. لكنى آمل أن تصفح عن مذهب الشك لدىّ.
    De onde crê que provenha esta sua incapacidade de se perdoar? Open Subtitles من أينَ تظن تواتيكَ عدم المقدرة عن أن تصفح عن نفسكَ ؟
    Aprende a perdoar aos outros. TED تعلم كيف تصفح عن الآخرين.
    - Ethan, nunca te vais perdoar? Open Subtitles ألن تصفح عن نفسك، يا إيثان؟
    Quer dizer que estava a fazer surf no metro mas não morreu a fazê-lo. Open Subtitles سقوط من أعلى قطار متحرك. حتى انه كان المترو تصفح لكنه لم يمت القيام بذلك.
    Somos Neandertalianos da Microsoft viciados no surf á Netlândia, a cagar nos nossos ninhos. Open Subtitles نحن الأن ضحايا لمايكروسوفت أدمنا تصفح الانترنت... . حتى تعفنا فى أماكنا
    surf no metro foi muito mais popular no fim dos anos 80, anos 90. Open Subtitles كان لقطار الأنفاق تصفح الكثير أكثر شعبية، في وقت متأخر "80S، '90.
    Gastei as últimas horas a surfar em todos os melhores sites da dark web. Open Subtitles اذا اني قضيت الساعات القليلة الماضية تصفح جميع المواقع المظلمة
    Não há nada de errado em surfar no teu celeiro. Open Subtitles - لا ضرر فى تصفح مخزن الحبوب فى المزرعه
    Nessa noite, inspirada pelo diagnóstico digital da Miranda, a Charlotte foi surfar em busca de uma cura para o estado do Trey. Open Subtitles ذلك المساء، مستوحاة من ميراندا وتضمينه في التشخيص الرقمي، ذهبت شارلوت تصفح عن علاج لتري وأبوس]؛ ق الشرط.
    Por exemplo, perdas financeiras: com base no nosso histórico de navegação, os algoritmos podem decidir se podemos pagar uma hipoteca ou não. TED على سبيل المثال، في حال خسارتك المالية: بناء على سجلك الخاص في تصفح الشبكة، ستحدد الخوارزميات ما إذا كنت تستحق أن تحصل على قرض عقاري أم لا.
    Acho que, para além dos ícones, há outra coisa muito fixe no domínio deste software. Acho que ele não se aplica apenas aos icones no desktop, mas também à navegação pelas fotografias. TED أعتقد أبعد من الإيقونات، هناك مجال آخر لطيف لهذا البرنامج -ـ أعتقد أنه ينطبق على أكثر من مجرد إيقونات وسطح مكتبك -- بل تصفح الصور
    Não percebo como é que ao ler livros de história vamos o encontrar MPZs. Open Subtitles لا أفهم كيف يمكن يمكننا العثور على وحدة الطاقة الصفرية من خلال تصفح هذه الكتب التاريخية
    É bem melhor do que ler uma revista de medicina e ir para a cama com... um copo de uísque. Open Subtitles إنه لتغيير ممدوح عوض تصفح الجرائد الطبية و الذهاب إلى السرير مع كأس من الويسكي
    Podes ouvir música, ler livros ou navegar na Internet com ele. Open Subtitles يمكنكِ الإستماع إلى الموسيقى أو قراءة الكتب أو تصفح الأنترنت عليه.
    A Callie não me perdoa. Open Subtitles انها لن تصفح عني انها لا تتحدث إليّ لقد تخلت عني
    E o mesmo exemplo: se não gostam que os políticos se insultem, parem de clicar nas histórias sobre o que o tipo daquele partido chamou ao do outro partido. TED أعني، حقًا، نفس المثال: إن لم يرقك منظر السياسيين وهم يتبادلون الشتائم، توقف عن تصفح القصص التي تتداول الشتائم التي وجهها أحد أعضاء حزب ما لشخص في حزب آخر.
    Agora, peça perdão à sua mãe pela dor que Ihe causou. Open Subtitles والأن يجب أن تسئل والدتك أن تصفح عنك على كل الألم والحزن الذى سببته لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more