"تصوري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Imagina
        
    • Imagine
        
    • conceitual
        
    • imaginar-me a
        
    Imagina aonde posso chegar, depois de apanhar o jeito. Open Subtitles تصوري مقدار العلو الذي سأصل إليه فور أن تواتيني الفرصة
    Imagina se eu ficava envergonhada? Compra um espelho para não termos de usar aquele. Open Subtitles تصوري بأني أصبح محرجه في كل مره أذهب للمصعد ضعي لنا مرآه هنا كي لا أخرج للمصعد
    Como tu também Imagina como seriam as coisas se estivessemos juntos? Open Subtitles أنت وحيدة أيضاً تصوري كيف يمكن للأمور أن تكون لو كنا سوياً
    Imagine como se sentiria depois de uma das sessões obrigatórias. Open Subtitles و تصوري كيف ستشعرين بعد واحده من جلساتنا العلاجية
    Imagine só, até tem um banco reservado para a família na igreja. Open Subtitles تصوري فقط، إنه يمتلك مقصورة عائلته بالكنيسة
    Mas seu sucessor expressou que seu trabalho aqui foi integralmente conceitual. Open Subtitles لكن وريثه يقول عمله هنا كان تصوري كليّا.
    Consegues imaginar-me a mim, Sheldon Cooper, no Pólo Norte? Open Subtitles أبإمكانك تصوري أنا، شيلدون كوبر، في القطب الشمالي؟
    Imagina, o Rei da Inglaterra escrevendo para minha irmãzinha... prometendo ser seu servo. Open Subtitles تصوري فقط ملك انجلترا يكتب إلى أختي الصغيرة يعدها بأن يكون خادمها
    Bem, Imagina três crianças acabadas de ser expulsas para fora da montanha russa e enervam-se. Open Subtitles تصوري ثلاثة أطفال ألقي بهم من الأفعوانية وشنجي أعصابك
    Imagina que poderia passar mais tempo contigo mais concentrado e com o melhor humor possível, sem termos de fingir que temos muito a dizer um ao outro. Open Subtitles تصوري أنه بوسعي قضاء وقت معك، بأكثر تركيز، وأفضل مزاج ممكن، دون التظاهر بوجود مواضيع لمناقشتها
    Imagina o que aconteceria se alguém pusesse as mãos naquilo? Open Subtitles تصوري ماذا سيحدث لو أحدهم وقعت يده على أشرطة ذلك؟
    Imagina que ela encontrava, 50 anos depois, tudo porque encontraste aquela carta. Open Subtitles تصوري إذا قامت بذلك, وبعد إنقضاء 50 عاماً, وكل ذلك بسبب عثورك على ذلك الخطاب.
    Imagina que nos beijávamos ou assim... Open Subtitles تصوري إن قبلنا بعضنا البعض أو شئ من هذا القبيل
    Imagina, estou na selva. Há bananas por todo o lado. Open Subtitles تصوري وكأني في الغابة ويوجد العديد من الموز في كل مكان
    Imagina a dor nos corações deles, e pensa sobre como os podes ajudar. Open Subtitles تصوري مدى الألم في قلوبهم ثم فكّري في كيفية مساعدتهم لا أريد ذلك
    Se eles não podem deixar o homem fugir, Imagina deixar escapar a mulher. Open Subtitles طالما أنهم لايتركون الرجل يهرب بفعلته، فـ تصوري بأنهم يتركون المرأة تهرب.
    Imagine a cena, tenho 3 câmeras penduradas ao pescoço um tripé, e as calças em baixo. Open Subtitles تصوري الآتي: أنامعثلاثةكاميراتمعلقةفيرقبتي.. وبنطلوني مشمّر
    Imagine como será, a sensação agradável que deve ser. Open Subtitles تصوري كل ذلك ما مدى روعة هذا الشعور
    Portanto, Imagine a minha surpresa quando vi a sua sentida representação onde anunciou ao mundo exactamente essa mesma história. Open Subtitles لذا تصوري مفاجئتي عندما عثرت على أدائكِ الصادر من القلب تعلنين لكل العالم نفس القصه ..
    Imagine - saber todas as noites que centenas de pessoas diferentes nos amam. Open Subtitles تصوري - لتعرفي كل ليلة أن المئات من مختلف الناس تحبك.
    Esta aqui é muito conceitual. Open Subtitles حقاً، هذا تصوري أيضاً هل أنت مهتمّ بهذه القطعة؟
    Conseguem imaginar-me a dirigir uma coisa destas? TED هل يمكنكم تصوري وأنا أدير واحدة مثل هذه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more