"تضطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ter de
        
    • terás de
        
    • preciso
        
    • ter que
        
    • tens de
        
    • terá de
        
    • teres de
        
    • tem de
        
    • terias
        
    • temos de
        
    • necessário
        
    • precisar de
        
    • tenhas
        
    • tens que
        
    • precisavas de
        
    Podemos ter de elevar a voz para sermos ouvidos. TED لربما تضطر لرفع صوتك ليتمكن الناس من فهمك.
    Vais acabar o secundário não tarda. Nunca mais terás de os ver. Open Subtitles سوف تتخرج من المدرسة الثانوية قريباً و لن تضطر لرؤيتهم مجدداً
    Lembras-te quando começámos e eu disse-te que às vezes é preciso fazer coisas que não estão nos livros? Open Subtitles أتذكر عندما بدأنا أول مرهَ وأخبرتكَ بأنكَ قد تضطر احياناً للقيام ببعض الاشياء بعيداً عن السجلات
    Vai ter que pagar pelas decisões políticas da Arábia Saudita. Open Subtitles سوف تضطر لدفع الثمن, دفع ثمن القرارات السياسيّة السعوديّة.
    Às vezes, tens de perder o juízo para ganhar juízo. Open Subtitles أحياناً تضطر ان تفقد عقلك قبل تصل الى احاسيسك
    Bom, se ela foder no meu sofá, terá de o comprar. Open Subtitles حسناً لو قام بممارسة الجنس على أريكتي، سوف تضطر لشرائها
    Tu merecias um pai que pudesse fazer mais por ti, para não teres de arranjar dinheiro para trazer para casa, pois eu não fui capaz. Open Subtitles كل ما كنت تستحقه هو والد يمكنه أن يكون أفضل معك حتى لا تضطر للحصول على النقود وإحضارها للمنزل لأننى لم أستطع
    Eu posso tornar isso realidade, sem você ter de sujar a aliança. Open Subtitles أجل يمكنني تحقيق ذلك بدون أن تضطر لأن تلوث خاتم زواجك
    Seria bom não ter de conduzir até Anaheim na hora de ponta. Open Subtitles سيكون من اللطف ألا تضطر للقيادة إلى أنهايم في ساعة الزحمة
    Acho que não vai ter de lhe pagar, pois não? Open Subtitles أظنّ أنّك لن تضطر لأن تدفع له أليس كذلك؟
    Para a atrair, terás de bater palmas 3 vezes. Open Subtitles سوف تضطر أن تصفّق ثلاث مرات لتغريه بالدخول
    Hás-de ter dias que terás de apanhar uma duzia de tipos como aquele. Open Subtitles سوف تأتى عليك أيام و تضطر إلى إلقاء القبض على كثير من الشباب مثله
    Já não preciso de me preocupar com os pobres dos brancos. Open Subtitles لن تضطر للقلق على بيض البشرة المساكين بعد الآن
    A vela de ignição sufocou vou ter que limpá-la. Open Subtitles وقد حصلت على اختراق شرارة، وسوف تضطر لتنظيفه.
    Por que é que tens de ir a Nova Iorque? Open Subtitles لماذا تضطر الى قطع كل هذه المسافه الى نيويورك ؟
    terá de esperar até chegarmos a Wadi Halfa. Open Subtitles وسوف تضطر إلى الانتظار حتى نصل الى وادي حلفا
    Da próxima vez, pensaremos no que dizer aos miúdos. Para não teres de sair assim às escondidas. Open Subtitles في المرّة المقبلة، سنكتشف ما علينا قوله للصغيرين حتّى لا تضطر للتسلل خارجاً هكذا
    Não tem de ir buscá-las ao lixo. Open Subtitles هذا من حسن حظك لأنك لن تضطر للبحث عنها في القمامة
    Por que eu te terias para lutar enquanto poderia ter o imbecil ou o demônio? Open Subtitles لماذا تضطر للقتال بينما يمكننى مساعدتك بسهولة ؟
    Porque não se senta já que temos de ficar por algum tempo? Open Subtitles لم لا تجلس هنا لو أنك سوف تضطر للإنتظار هنا قليلاً؟
    Tu também tiras vidas quando é necessário, tal como eu. Open Subtitles أنت تسلب الأرواح عندما تضطر لذلك،وأنا أيضاً
    Parece que não vai mais precisar de entregar pizza, Deeds. Open Subtitles يبدو أنك لن تضطر إلى توصيل البيتزا بعد الأن
    Deus queira que nunca tenhas de empunhar uma espada, mas eu tive. Open Subtitles . حسناً,إنشاء الله لن تضطر لرفع سيف في الحرب,لكن أنا فعلت.
    Não só tens que o roubar como tens que devolvê-lo, génio. Open Subtitles ،لن تضطر فقط إلى سرقتها بل ستضطر إلى إعادتها، أيها العبقري
    E se eu te disser que se me ajudares, não precisavas de sair daqui... Open Subtitles ماذا لو أخبرتكَ بأنه إن ساعدتني فلن تضطر أبداً لمغادرة هذا المكان ... أبداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more