"تضيئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acender
        
    • brilhar
        
    • iluminar
        
    • irradia
        
    • as luzes
        
    O Mê PZ deve acender ao detectar o portal. Open Subtitles الزد بي إم يجب أن تضيئ عندما تحسس بوجود البوابه.
    É como acender uma vela... e quando esta vela se acender a casa inteira se encherá de luz. Open Subtitles انها مثل اضاءة شمعة عندما تضيئ الشمعةِ البيت بالكامل سَيَمْلأُ بالضوءِ
    Deixar a cabeça pender por causa do falecimento. Deixou de brilhar de deslumbrar de trair. Open Subtitles لأنها لم تعد تضيئ بعد الآن إلى انبهار ، أو خيانة كيف عاشت
    Vou deixá-la brilhar Open Subtitles " سوف أجعلها تضيئ دوماً"
    Porque não lhe pergunta se a pode iluminar entre as pernas? Open Subtitles لماذا لا تسألها بأن تضيئ ضوئك هذا إلى ما بين رجليها ؟ ؟
    Sim. Pensei que sabia iluminar mulheres mais velhas. Open Subtitles نعم، أعتقدت بأنك قلت بأنك تعرف كيف تضيئ نساء كبيرات
    Porque ela irradia luz sempre que tu estás por perto. Open Subtitles إنها تضيئ كاليراعة حين تراك
    Quando há problema, as luzes aparecem. Open Subtitles إن كان هناك أيّ خطب، إنها تضيئ.
    Confia em mim, mostra-lhe estas coisas, e vais acender a luz do coração dele. Open Subtitles اسمع , ثق بي يجب عليك ان تريه هذا وسوف تضيئ قلبه
    É melhor acender uma vela do que amaldiçoar a escuridão. Open Subtitles أفضل أن تضيئ شمعة على أن تلعن الظلام
    Vou deixá-la brilhar Open Subtitles " سوف أجعلها تضيئ دوماً"
    Tens um nariz tão brilhante, para iluminar o meu caminho! Open Subtitles ياله من انف رائع الافضل ان تضيئ طريقي
    Quanto te abraça e quanto te irradia a noiva do oceano" Open Subtitles كم تحيط " "وكم تضيئ المحيط
    Uma por uma, as luzes do carrocel acendem-se. Open Subtitles واحدة تلو الاخرة سوف تضيئ لنا الاعمدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more