"تطلب منك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te pediu
        
    • exige que
        
    • te pede
        
    • pedir-te
        
    Não te pediu ajuda a ti. Não tens nada a fazer aqui. Open Subtitles إنها لم تطلب منك المساعدة ليس لك أي مهمة هنا
    - Ela não te pediu para cuidares dela. Open Subtitles هي لم تطلب منك ان تاخذيها من بيتها وان ترعيها لانه لايجب فعل ذلك
    O Estado de Nova Iorque exige que reflicta sobre as suas escolhas que o levaram à prisão. Open Subtitles ولاية "نيويورك" تطلب منك التفكير ملياً بشأن الخيارات التي أدت بك للسجن
    Então, sabe que nos foi concedida a supervisão e que invocamos a Regra Garrity, que exige que responda a todas as perguntas, quer pense que é um perda de tempo ou não. Open Subtitles ثم انت تعرف اننا كنا الرقابه الممنوحه وهي أستدعاء "قاعدة جيرتي" الذي تطلب منك الرد على جميع أسئلتنا
    Não sabes como é ter uma mãe que te pede para mentires ao teu próprio pai por ela. Open Subtitles يتصرّف وكأنك لست .موجوداً ليست لديك أي فكرة أن تكون لديك أماً تطلب منك أن .تكذب على والدك لأجلها
    Imaginei pedir-te em casamento assim. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تصورت أنا، اه، من شأنه أن تطلب منك الزواج مني.
    Não voltas para dentro, dizes que não fizeste nada porque aquilo que ela te pediu foi para pores o lixo lá fora. Open Subtitles لن تعود للداخل وتقول لها أنك لم تستطع رمي القمامة لأنها لم تطلب منك سوى رمي القمامة
    Bem, pelo menos ela não te pediu dinheiro. Open Subtitles حسنا , على الافل لم تطلب منك مالا
    A QVC exige que entregue um produto inteiramente patenteado. Open Subtitles ‫"كيو في سي" تطلب منك تقديم منتج مع براءة اختراعه
    Quando mostramos o mesmo acidente a um inglês e a um espanhol, os ingleses lembrar-se-ão de quem o fez porque o inglês exige que digamos: "Ele fez isso; ele partiu o vaso." TED سنعرض نفس الحادث لمتحدث بالإنجليزية وآخر بالأسبانية، المُتحدث بالإنجليزية سيتذكر من فعل ذلك، لأن اللغة الإنجليزية تطلب منك قول، " لقد فعل ذلك: هو من كسر المزهرية."
    Pela tua mulher que nunca te pede nada, nunca fala das horas de trabalho, olha para o lado quando tens um caso com outra mulher. Open Subtitles افعل ذلك من أجل زوجتك التي لا تطلب منك شيئاً التي لا تعقب على ساعات عملك الطويلة التي تتغاضى عن الأمر عندما تكون على علاقة بامرأة أخرى
    Shelly, esta é a terceira vez em duas semanas que ela te pede dinheiro. Open Subtitles ‫(شيلي)، هذه ثالث مرة تطلب منك المال ‫في غضون أسبوعين
    Óptimo. Tenho a Juliet na outra linha, ela quer pedir-te um favor. Open Subtitles رائع، جولي على الخط الثاني تريد ان تطلب منك معروفاً
    Ela está a pedir-te que guardes o dinheiro. Guarda-o e deixa-nos em paz! Open Subtitles الاَن, هي تطلب منك أن تحافظ على مالها إذن إحتفظ به وأعطنا مجال
    Mas esta rapariga está a pedir-te para a deixares em paz. Open Subtitles ولكن هذه السيدة تطلب منك أن تدعها وشأنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more