"تظنين أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensas que
        
    • achas que
        
    • acha que
        
    • pensa que
        
    • pensar que
        
    • Achas-te
        
    • estás a
        
    • que estás
        
    • que pensas
        
    pensas que és muito boa porque a tua turma faz sempre projectos. Open Subtitles تظنين أنك كبيرة جداً لأن فصلكم عليه القيام بتقارير دائماً
    Tiveste lições e pensas que tens bom gosto... Open Subtitles ـ بالدروس التي تأخذينها، تظنين أنك امتلكت الحس ـ انتظر سأريك شيئا
    achas que és a única pessoa que já esteve nessa situação? Open Subtitles هل تظنين أنك الوحيدة التي في هذه الحالة من قبل؟
    acha que é a única que sabe o que quer? Open Subtitles هل تظنين أنك وحدك تعلمين رغبات قلوب الآخرين ؟
    Quem você pensa que é, para dizer-me o que tenho de fazer? Open Subtitles من تظنين أنك تكونين تخبريني ما تودين مني أن أفعله ؟
    Então o que te faz pensar que ele vai estar interessado? Open Subtitles إذاً , ما الذي جعلك تظنين أنك ستثيري إهتمامه ؟
    Perco sempre o melhor... Achas-te muita gracinha? - Um Bob, não sou. Open Subtitles لقد فاتتني كل شيء جيد تظنين أنك ظريفة , أليس كذلك ؟
    pensas que te safas, mas tenho troco para ti! Open Subtitles تظنين أنك بقعة نيكل ولكن عرفت وجها قرشك المتغيران
    Kaia, mas que diabo pensas que estás a fazer? Open Subtitles كايا ، ماذا تظنين أنك تفعلين بحق الجحيم ؟
    Porque, quando pensas que vais morrer, és uma pessoa muito melhor. Open Subtitles لماذا تقولين ذلك؟ لأنه عندما تظنين أنك ستموتين تصبحين شخصاً أفضل بكثير
    pensas que me conheces. pensas que me conheces por completo, certo? Open Subtitles تظنين أنك تعرفينني ، تظنين أنك قد حصلت على ، أليس كذلك ؟
    És tão chata. pensas que sabes tudo! Open Subtitles أنت مستفزة جدا إنك تظنين أنك تعرفين كل شيء
    pensas que compreendes o que eu estou a passar? Open Subtitles هل تظنين أنك تفهمين ما الذي أمر به؟
    achas que estarás pronta para voltar à escola a semana que vem? Open Subtitles هل تظنين أنك ستكونين مستعدة للعودة إلى المدرسة في الأسبوع المقبل؟
    Atendendo a todas as transgressões que cometeste, às quais ele fez vista grossa, não achas que, desta vez, podias devolver o favor? Open Subtitles آخذين بالاعتبار عدد التجاوزات التي قمت بها و التي لم ينزعج منها لينورد ألا تظنين أنك فقط في هذه الحالة
    Se achas que ficas com o meu caso... esqueçe. Open Subtitles إذا أكنتِ تظنين أنك ستأخذين قضيتى... فأنسى هذا
    Sei que acha que está a ajudá-lo... mas não está. Open Subtitles أعلم أنك تظنين أنك تساعدينه ولكنك لا تفعلين ذلك
    Sei que acha que está só a fazer o seu trabalho, mas, acredite, este caso não é normal. Open Subtitles ‏أعرف أنك تظنين أنك تقومين بعملك فحسب،‏ ‏لكنني أؤكد لك أن هذه القضية ليست عادية. ‏
    O que pensa que sabe sobre mim para dizer isso? Open Subtitles ماذا تظنين أنك تعرفينه عني يجعلك تقولين ذلك
    E o que te faz pensar que mereces o rim dela? Open Subtitles وما الذي يجعلك تظنين أنك تستحقين كليتها؟
    Achas-te tão superior, com o teu curso de optometria e essa coisa estranha da hipnose. Open Subtitles تظنين أنك متفوقة جداً، بشهادتك لتصحيح البصر وأمر التنويم المغناطيسي الغريب.
    Por isso se estás a preparar-te para ter sorte, podes vir a ter que partilhar o sofá. Open Subtitles إذن إذا كنت تظنين أنك ستكونين محظوظة هذه الليلة قد يتوجب عليكي مشاركة الكنبة معه
    Olha, precisamos de falar... do que pensas que viste no espelho. Open Subtitles اصغِ علينا الحديث عمّا تظنين أنك رأيتيه في المرآة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more