Querida, apareces aqui com uma criança que dizes que é do meu filho... e não querias arranjar problemas? | Open Subtitles | عزيزتي, تظهرين هنا بطفل وتقولي بأنّه لإبني ولم تقصدي التّسبب بأي مشاكل |
apareces meses depois, grávida, e eu devo saber o que fazer? | Open Subtitles | و لم أسمـع عنـك بعد ذلك ، وبعد شهور تظهرين قـائلة أنـك حـامل و يفتـرض أن أعلـم مـا عليّ فعـله بالضبط ؟ |
Tudo o que importa é a cara que vais mostrar ao mundo, e a tua cara, parece que vai a um Bar Mitzvah. | Open Subtitles | ما يهم هو الوجه الذي تظهرين للعالم و وجهك يبدو كأنكِ ذاهبة لحفل نضج يهودي |
Há 15 anos, uma noite por ano, você aparece na estrada. | Open Subtitles | ، طوال 15 عام الماضية ليلة واحدة كل عام كنتِ تظهرين في هذا الطريق |
Mesmo assim, quando tu mostras a arma. | Open Subtitles | ومع ذلك عندما تظهرين المسدس. أنا على قارب. |
Não podes abandonar o teu filho por cinco meses e aparecer um dia e achar que está tudo bem. | Open Subtitles | لايمكنك التخلي عن ابنك لخمسة أشهر وبعدها تظهرين في يوم من الأيام وتظنين أن لا بأس بذلك |
Mas aí apareceste tu com essas perguntas parvas, como: | Open Subtitles | ثم تظهرين أنتِ و تطرحين عليَّ أسئلة مثل |
Portanto, apareces passado uma semana com uma tatuagem e de repente queres terminar ? | Open Subtitles | تظهرين بعد غياب اسبوع بوشم جديد وفجأة ترغبين في قطع العلاقة ؟ |
A minha mãe vê todos os programas em que apareces, todos os dias. | Open Subtitles | أمي تشاهد كل العروض التي تظهرين فيها كل يوم |
Certo, então é só coincidência eu estar à espera de uma prostituta e do nada apareces tu? | Open Subtitles | إنها مجرد مصادفة إذن أنني جالس هنا في أنتظار غاوية و أنت تظهرين فجأة على عتبة بابي؟ |
Não é a namorar com o empreiteiro que apareces nos jornais. | Open Subtitles | مواعدة المقاول لن تجعلكِ تظهرين بصفحة أخبار المجتمع |
Depois apareces, e começam a morrer pessoas. | Open Subtitles | الجميع يظنونه ميت ومن ثمّ تظهرين أنتِ وتتسبّبين في قتل الناس |
Se eu disser que o Peeta esteve aqui há 45 minutos a implorar para te salvar, e só apareces agora. | Open Subtitles | ما القول ان بيتا كان هنا منذ 45 دقيقه يتوسل لانقاذ حياتك وانتِ فقط تظهرين الان |
De que serve teres perdido peso se não vais mostrar o novo corpo? | Open Subtitles | مالهدف من خسارة وزنك ؟ إن لم تظهرين جسمك ؟ |
Se não sentes nada por mim, como disseste, então por que me mostrar qualquer bondade? | Open Subtitles | لو لم تكوني تكنّين لي المشاعر، كما تقولين، فلماذا تظهرين أيّة شفقة؟ |
Então por que aparece como um cruzamento de uma modelo da Vogue com uma caixa de dinamite? | Open Subtitles | إذا فلماذا تظهرين وكأنك تجمعين بين لوحة للموضة الشعبية |
Você não aparece em nenhum lugar sem uma razão. | Open Subtitles | أنتِ لا تظهرين بأى مكان بدون سبب مُحدد |
O quê? mostras clivagem, as pernas? | Open Subtitles | ماذا , تظهرين قليلا من شق نهديكِ , شيء من الساق ؟ |
Tens um encontro hoje à noite com uma bela assassina Russa e vais aparecer. | Open Subtitles | عندك ميعاد مع قاتلة روسية جميله وأنتى سوف تظهرين |
Verdade, apareceste no meu barco depois da explosão, eu aceitei-te sem fazer perguntas, passaste ali alguns dias... | Open Subtitles | حقاً؟ أنت تظهرين على متن قاربي عقب الإنفجار وأنا أرحب بك، دونما أية أسئلة |
Ainda pareces nova. Como tens passado? | Open Subtitles | انك لا تزالين تظهرين شابة , كيف هو حالك؟ |
Estás zangado? Evitaste as minhas chamadas o dia todo. E agora chegas aqui armada em namorada ciumenta? | Open Subtitles | كنتِ تتجنبين كلّ مكالماتي طوال اللّيل، ثمّ تظهرين هنا بدور الحبيبة الغيورة؟ |
Vá lá, ambas sabemos que gostas mais dele do que demonstras. | Open Subtitles | هيا .. كلانا نعرف أنك معجبة به أكثر بكثير مما تظهرين |
E tu apareceres aqui não o torna mais fácil. | Open Subtitles | وانت تظهرين عشوائياً وفي اغلب الأحيان واعتقد انه لا يجعل الأمور سهلة |