"تعامله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tratá-lo
        
    • lidar
        
    • trata-o
        
    • trata-lo
        
    • lida
        
    • o trates
        
    • tratais
        
    Porque o trato como um adulto e tu continuas a tratá-lo como uma criança. Open Subtitles لأنني أعامله كراشد و أنت لازلت تعامله كطفل.
    E se você não puder tratá-lo com o respeito que ele merece, então talvez possamos encontrar outro para ser o astro nesta peça. É isso o que você gostaria? Open Subtitles ولو لم تعامله بالإحترام الواجب فربما يمكننا أن نجد شخص آخر ليكون نجم مسرحيته.
    Foi a primeira vez. Ele está a ter dificuldade em lidar com isso. Open Subtitles هذه المرة الأولى لديه صعوبه اثناء تعامله مع مريض
    Em vez disso, trata-o como se tivesse uma praga. Open Subtitles بدلا من ذلك، تعامله كأنه ناقلٌ للطاعون
    Tudo o que ele quer é o pai, e tu trata-lo como se ele fosse um estranho. Open Subtitles كل ما يريده هو أباه وأنت تعامله وكأنه غريب فجأة
    Que, com surpresa, é um mentiroso, ladrão e um estupor falso... apenas quando lida comigo. Open Subtitles الذي سأتفاجئ بكونه لصاً ووغداً لعيناً أثناء تعامله معي فقط
    Ele é um ser humano, não o trates como um animal. Open Subtitles هو إنسان، وأنت تعامله مثل الحيوانِ.
    E andas a tratá-lo como um desde então. - Como tem funcionado? Open Subtitles وإنّك تعامله كواحد من الأشباح منذئذٍ، فبما أثمر إليك ذلك؟
    Ireis tratá-lo bem e alimentá-lo bem durante o inverno todo, se for necessário. Open Subtitles سوف تعامله بشكل جيد سوف تطعمه بشكل جيد طوال الشتاء بأكمله إذا كان ذلك ضروريا
    Vais tratá-lo com o respeito que ele merece. Open Subtitles أنت سوف تعامله بالاحترام الذي يستحقه
    A certa altura, terei de lidar com ele. - Enquanto polícia. - Sim, enquanto polícia. Open Subtitles ـ تعني تعامله كرجل شرطي ـ أجل، كرجل شرطي
    Ele passou um mau bocado para conseguir lidar com o que aconteceu. Open Subtitles لقد مر بوقت صعب في تعامله مع ما قد حدث
    Sabes, Stiles, desde que o teu pai foi tão ironico a lidar comigo decidi fazer de ti o meu projecto pessoal pelo resto do semestre. Open Subtitles أترى ، "ستايلس" ، حيث أن والدك كان حكيماً في تعامله معي لقد قررت أن أجعلك مشروعي الخاص لباقي الفصل الدراسي
    E agora trata-o assim? Open Subtitles وهكذا أنت تعامله بهذه الطريقة ؟
    A mãe trata-o como se estivesse a morrer. Open Subtitles أمه تعامله كأنه يحتضر.
    Citando o John: "Ela trata-o como se ele não fosse vivo, Open Subtitles على حد تعبير (جون) لقد كانت تعامله كما لو كان ليس حياً
    Tu trata-lo como um dos rapazes, mas ele é só um rapazinho. Open Subtitles فأنت تعامله كأحد الرجال وهو مجرد طفلاً صغيراً
    Liguei-te a reservar um quarto para o meu amigo Jacques Mayol... e tu trata-lo como um estranho. Open Subtitles إتصلت بك لحجزغرفةلصديقيالحميمجاكمايول ... و أنت تعامله مثل الغريب ... .
    Estou só a dizer, é diferente de como ele geralmente lida com as coisas. Open Subtitles أنا فقط أقول أن الأمر مختلف عن كيفية تعامله عادة مع الأشياء
    Não o trates com gentileza. Open Subtitles لا تعامله بغاية اللطف فقد يتأذى
    O vosso irmão odeia-vos pela forma como o tratais e só espera uma oportunidade para tomar o vosso lugar ou humilhar-vos. Open Subtitles اخوك يكرهك بسبب الطريقه التي تعامله بها ينتظر الفرصه ليحل محلك او ليهينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more