Porque o trato como um adulto e tu continuas a tratá-lo como uma criança. | Open Subtitles | لأنني أعامله كراشد و أنت لازلت تعامله كطفل. |
E se você não puder tratá-lo com o respeito que ele merece, então talvez possamos encontrar outro para ser o astro nesta peça. É isso o que você gostaria? | Open Subtitles | ولو لم تعامله بالإحترام الواجب فربما يمكننا أن نجد شخص آخر ليكون نجم مسرحيته. |
Foi a primeira vez. Ele está a ter dificuldade em lidar com isso. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى لديه صعوبه اثناء تعامله مع مريض |
Em vez disso, trata-o como se tivesse uma praga. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، تعامله كأنه ناقلٌ للطاعون |
Tudo o que ele quer é o pai, e tu trata-lo como se ele fosse um estranho. | Open Subtitles | كل ما يريده هو أباه وأنت تعامله وكأنه غريب فجأة |
Que, com surpresa, é um mentiroso, ladrão e um estupor falso... apenas quando lida comigo. | Open Subtitles | الذي سأتفاجئ بكونه لصاً ووغداً لعيناً أثناء تعامله معي فقط |
Ele é um ser humano, não o trates como um animal. | Open Subtitles | هو إنسان، وأنت تعامله مثل الحيوانِ. |
E andas a tratá-lo como um desde então. - Como tem funcionado? | Open Subtitles | وإنّك تعامله كواحد من الأشباح منذئذٍ، فبما أثمر إليك ذلك؟ |
Ireis tratá-lo bem e alimentá-lo bem durante o inverno todo, se for necessário. | Open Subtitles | سوف تعامله بشكل جيد سوف تطعمه بشكل جيد طوال الشتاء بأكمله إذا كان ذلك ضروريا |
Vais tratá-lo com o respeito que ele merece. | Open Subtitles | أنت سوف تعامله بالاحترام الذي يستحقه |
A certa altura, terei de lidar com ele. - Enquanto polícia. - Sim, enquanto polícia. | Open Subtitles | ـ تعني تعامله كرجل شرطي ـ أجل، كرجل شرطي |
Ele passou um mau bocado para conseguir lidar com o que aconteceu. | Open Subtitles | لقد مر بوقت صعب في تعامله مع ما قد حدث |
Sabes, Stiles, desde que o teu pai foi tão ironico a lidar comigo decidi fazer de ti o meu projecto pessoal pelo resto do semestre. | Open Subtitles | أترى ، "ستايلس" ، حيث أن والدك كان حكيماً في تعامله معي لقد قررت أن أجعلك مشروعي الخاص لباقي الفصل الدراسي |
E agora trata-o assim? | Open Subtitles | وهكذا أنت تعامله بهذه الطريقة ؟ |
A mãe trata-o como se estivesse a morrer. | Open Subtitles | أمه تعامله كأنه يحتضر. |
Citando o John: "Ela trata-o como se ele não fosse vivo, | Open Subtitles | على حد تعبير (جون) لقد كانت تعامله كما لو كان ليس حياً |
Tu trata-lo como um dos rapazes, mas ele é só um rapazinho. | Open Subtitles | فأنت تعامله كأحد الرجال وهو مجرد طفلاً صغيراً |
Liguei-te a reservar um quarto para o meu amigo Jacques Mayol... e tu trata-lo como um estranho. | Open Subtitles | إتصلت بك لحجزغرفةلصديقيالحميمجاكمايول ... و أنت تعامله مثل الغريب ... . |
Estou só a dizer, é diferente de como ele geralmente lida com as coisas. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الأمر مختلف عن كيفية تعامله عادة مع الأشياء |
Não o trates com gentileza. | Open Subtitles | لا تعامله بغاية اللطف فقد يتأذى |
O vosso irmão odeia-vos pela forma como o tratais e só espera uma oportunidade para tomar o vosso lugar ou humilhar-vos. | Open Subtitles | اخوك يكرهك بسبب الطريقه التي تعامله بها ينتظر الفرصه ليحل محلك او ليهينك |