"تعرفينها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conheces
        
    • conhece
        
    • Conhece-la
        
    • Conhece-a
        
    • conhecias
        
    • conhecia
        
    • conhecê-la
        
    • conhecesses
        
    • desconheces
        
    • Conhecia-a
        
    • Conhecia-la
        
    Pensas que a conheces mas não conheces. Open Subtitles أنتِ تعتقدين أنكِ تعرفينها لكنكِ لا تعرفينها
    Daqui até aquele velho carro que conheces tão bem são 25 passos. Open Subtitles من هنا حتى هذه السيارة القديمة التى تعرفينها جيداً ما يقرب من خمسة وعشرون خطوة
    Tu és a única aqui que a conhece e ela acabou morta, perto do teu trabalho. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي تعرفينها ، وقد ماتت أمام مكان عملكِ
    Tu Conhece-la. Não a escreveste, mas Conhece-la, cabra. Open Subtitles أنت ِ تعرفينها , لكنك ِ لم تكتبيها لكنك ِ تعرفينها , أيتها الساقطة
    De alguma maneira, a Senadora Romero expôs isto, e você Conhece-a. Open Subtitles بطريقة ما السيناتور روميرو علم بالأمر, و أنت تعرفينها. هي مثل كلب مع عظمة.
    E porque estás a planear uma cerimónia para uma miúda que mal conhecias? Open Subtitles ولماذا ترتّبين جنازة أصلا ؟ لفتاة كنتِ بالكاد تعرفينها ؟
    Não sabes do que ela precisa porque não a conheces. Open Subtitles أنتي لا تعرفين ماتحتاجه لأنكي لا تعرفينها
    Se não conheces, não conheces. Open Subtitles ، لو أنكِ لا تعرفينها , فأنتِ لا تعرفينها
    Mas se conheces, e se fores como ela, vais mentir e dizer que não conheces. Open Subtitles ، لكن لو أنكِ تعرفينها , وتُشبهينها في أيّ شيء ، ستكذبين وتقولين أنكِ لا تعرفينها , لكن لو أنكِ تعرفينها
    A tua vida na Universidade como a conheces, acaba. Open Subtitles حياتكِ في السكن كما تعرفينها ستكون انتهت
    Quantos casais conheces que estejam mesmo apaixonados, que não se estão sempre a chatear? Open Subtitles كم من الأزواج المغرمة تعرفينها لا يسودها الملل؟
    Em segundo lugar, não a conheces. Ela na realidade é bastante sensível. Open Subtitles .وثانياً أنتِ لا تعرفينها إنها فتاة عاقلة
    Pamuk de um lado da casa para o outro, não a conhece nada. Open Subtitles من جهة واحدة من المنزل إلى الأخرى إذاً أنتِ لا تعرفينها على الاطلاق
    Algumas das coisas que estão aqui, você conhece e nós também, Open Subtitles اذن, العديد من هذه الأشياء التي تعرفينها, نحن نعرفها
    A vida é sua, não é dela. Não... Mal a conhece. Open Subtitles إنها حياتك, ليست حياتها أنتِ بالكاد تعرفينها
    Tu e a Jin-Feng são velhas amigas de escola. Tu Conhece-la. Open Subtitles أنتِ و (جين فينغ) كُنتن زميلات بالمدرسة أنت تعرفينها جيدًا
    Conhece-la. Open Subtitles انتِ مثل أختها الصغيره تعرفينها تماماً
    Vês? Conhece-la melhor do que pensas. Open Subtitles ، انتِ تعرفينها افضلَ مما تظنينَ
    Então, a mulher que deu a pendrive a Ana, Conhece-a ou sabe alguma coisa sobre ela? Open Subtitles وتسللت للخارج كأنها لا تريد أن يراها أحد إذاً المرأة التي أعطت آنا قطعت التخزين هل تعرفينها أو أي شيء عنها ؟
    - Pensava que mal a conhecias. Open Subtitles - .. ستفعل أى شئ تقدر عليه - إعتقدت أنك بالكاد تعرفينها
    Você a conhecia? Open Subtitles هل تعرفينها من قبل ؟
    Há uma outra rapariga. Tu deves conhecê-la. Open Subtitles هناك تلك الفتاة الأخرى ، أقصد ربما أنك تعرفينها
    Bom, se a conhecesses quando eu a conheci, isso seria um milagre. Open Subtitles حسنٌ ، إنّ كنتِ تعرفينها حينّ عرفتها ، تلـك ليست موهبــة
    Acho que há algumas coisas sobre mim que desconheces. Open Subtitles أعتقد لا يزال هناك أمور عني لا تعرفينها
    - Conhecia-a? Open Subtitles هل كنت تعرفينها ؟
    Então, Conhecia-la bastante bem, não? Open Subtitles إذن كنتِ تعرفينها جيدا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more