É por isso que és tão boa no que fazes. sabes que ninguém te vai dar nada de mão beijada. | Open Subtitles | لهذا السبب أنتِ جيّدة فيما تفعلينه الآن لأنّكِ تعرفين أنّ لا أحد سيسلّمكِ أيّ شيء |
Mas sabes que ninguém consegue corresponder aos teus padrões. | Open Subtitles | لكنّك تعرفين أنّ أحداً لا يستطيع العيش بهذه المقاييس |
sabes que a tua mãe não quer que brinques com isso. | Open Subtitles | تعرفين أنّ أمّكِ لا تريد منكِ أن تلعبي بهذا |
Digo, quando aconteceu com você, quanto tempo demorou até saber que tudo seria diferente? | Open Subtitles | أعني، حينما يحدث ذلك لكِ، كم يستغرقكِ الأمر حتّى تعرفين أنّ كلّ شيء سيكون مختلفاً؟ |
Deve saber que, no caso de morte súbita, as vítimas muitas vezes passam por uma súbita perda de urina e, por vezes, de excrementos. | Open Subtitles | أما واثق أنّك تعرفين أنّ الموت المفاجئ يؤدي إلى إطلاق مثانة الضحايا للبول. وأحياناً البراز. |
Sabias que eras alérgica a picada de abelha? - Não. | Open Subtitles | هل كنتِ تعرفين أنّ لديكِ حساسية من لسعات النحل؟ |
Tu Sabias que o Rei viajava pelas nossas terras, não sabias? | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أنّ الملك كان يسافر عبر أرضنا، أليس كذلك؟ |
Sabe que o seu marido tinha outro nome antes dele a conhecer? | Open Subtitles | هل تعرفين أنّ لزوجك اسماً آخر قبل أن يلتقي بك؟ |
Não, obrigada. Sabia que minha mãe conversa com os animais? | Open Subtitles | لا شكراً تعرفين أنّ أمي يمكنها التحدث مع الحيوانات ؟ |
E sabes que a sala da correspondência pode confundir um pouco as coisas. | Open Subtitles | وأنت تعرفين أنّ خدمة البريد هنا قد تخطئ أحياناً. |
Lemon, sabes que isso é um dashiki da puberdade para rapaz. | Open Subtitles | تعرفين أنّ هذا اللباس الإفريقي للذكر البالغ سن الرّشد |
Estás à vontade, mas sabes que a nossa melhor hipótese é se estivermos juntos. | Open Subtitles | تفضّلي، لكنْ أظنّكِ تعرفين أنّ فرصتنا الفضلى هي معاً |
Lamento muito, mas preciso de ir. - sabes que preciso de ir. | Open Subtitles | آسف لكن عليّ الذهاب، تعرفين أنّ عليّ ذلك. |
sabes que a miúda está a dormir no chão, de uma fábrica abandonada, certo? | Open Subtitles | تعرفين أنّ الفتاة تنام على أرضية مصنع ألبان متصدع، أليس كذلك؟ |
Você, melhor do que ninguém, deve saber que isto vai muito além de uma pessoa. | Open Subtitles | أنتِ من بين الجميع، لا بدّ أنّكِ تعرفين أنّ الأمر يتخطّى شخصاً واحداً |
Você deve saber que uma acusação anónima não adianta muito. | Open Subtitles | لابدّ أنّكِ كنتِ تعرفين أنّ إتهاماً من شخصٍ مجهولٍ لن يُقدّم فائدة كبيرة. |
Sabias que a tua caixa de velocidades encrava um bocado na terceira? | Open Subtitles | هل كنتِ تعرفين أنّ جهاز نقل الحركة في سيارتك ينزلق قليلاً عند السرعة الثالثة؟ |
Sabias que o teu marido estava vivo. Soubeste o tempo todo. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أنّ زوجكِ على قيد الحياة كنتِ تعرفين طوال الوقت |
- Se sabe o que significa, Sabe que é uma tecnologia óptica de detecção à distância. | Open Subtitles | إن كنتِ تعرفين ما يعنيه، إذاً فأنتِ تعرفين أنّ "لايدر" تقنية محسّة تحكّم بصري |
Sabe que isso é uma falha na segurança que poderia ter ramificações catastróficas para a Companhia. | Open Subtitles | تعرفين أنّ هذا خرق أمنيّ يمكن أن تكون له عواقب سلبية لـ"الشركة" |
Sabia que o seu marido não estava na Florida. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أنّ زوجكِ ليس في "فلوريدا" -نعم. |