"تعرفي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saibas que
        
    • saber que
        
    • sabias que
        
    • soubesse que
        
    • de saber
        
    • sabes que
        
    • que saibas
        
    • saiba que
        
    • sabendo que
        
    • saberes que
        
    • soubesses que
        
    Espero voltar a ver-te, um dia, mas se isso não acontecer, quero que saibas que estes dias foram os melhores da minha vida. Open Subtitles أتمنى أن أراكِ مرة أخرى يوماً ما وإذا لم يحدث، عليكِ أن تعرفي أن تلك الأيام الأخيرة هي الأفضل في حياتي.
    É preciso que saibas que isto que vai matar os teus filhos antes do tempo. TED وأريدك أن تعرفي أن هذا سيقتل أطفالك باكراً.
    Numa cidade de escolhas infinitas, por vezes, não há melhor sensação do que saber que só temos uma. Open Subtitles .... في مدينة الخيارات اللانهائية أحياناً لا يوجد شعور أفضل من أن تعرفي أن لديك أحداً
    Parabéns. Nick: Obrigado. Espera, como sabias que era eu e que estava contente? TED مبارك لك. نيك: شكرا لك. ولكن انتظري، كيف لك أن تعرفي أن هذا أنا، ثم أني أبدو سعيدا؟
    Queria que soubesse que o Josh está bom. Open Subtitles فقط أردتك أن تعرفي أن .. أمم زز جوش بخير ..
    Olha, eu tenho de te pedir um favor Mas tu tens de saber que não foi por isto que dormimos juntos Open Subtitles لكن يجب أن تعرفي أن هذا لايتعلق بنمومنا معاً
    Não sabes que tudo tem que ser sempre de acordo com a vontade dele, percebes? Open Subtitles لا تعرفي أن كلّ عازب دائماً يود الامور طبقاً لشروطه
    Mas quero que saibas que sei perfeitamente o que estás a passar. Open Subtitles ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به
    Quero que saibas que este foi_BAR_o melhor "não-encontro" que já tive. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي أن هذا هو أفضل يوم عشته على الإطلاق
    Quero que saibas que abandonar-te foi a decisão mais difícil que alguma vez tive de tomar. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أن فقدانك كان أصعب قرار فعلته بحياتي
    Deves saber que seduzir o próprio irmão é pecado. Open Subtitles لذا فيجب أن تعرفي أن إغواء أخيكِ ليس جيداً
    O graduado Aposto que não sabias que foi composto para este filme, foi.. Open Subtitles أراهن بأنّك لا تعرفي أن السبب النجاح الرئيسي لهذا الفيلم
    Não sabias que o anel seria oferecido ao Dylan. Open Subtitles أنتي لم تعرفي أن الخاتم كان ذاهبا إلى ديلان
    Eu só queria que soubesse que ele era um bom homem, o seu marido. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفي أن زوجك كان رجلا صالحا
    Só queria que soubesse que o Wyatt não vai à sua aula amanhã, ou, melhor, nunca mais vai. Open Subtitles لا تهتمي بهذا . أردتك (فقط أن تعرفي أن (وايت لن يكون بصفك غداً أو حتى أي يوم آخر
    Tem de saber. Decerto sabe que foi tudo por si. Open Subtitles يجب أن تعرفي بالطبع يجب أن تعرفي أن كل هذا كان من أجلك
    Claro que sabes que a Doris não teve nada a ver com isto. Open Subtitles بالطبع يجب أن تعرفي أن دوريس ليس لها علاقة بما حدث.
    Então, se não vier à sua casa para um café, se não sorrir quando vocês passarem por mim, por favor, saiba que eu ainda amo você. Open Subtitles لذا، إن لم آتي إلى منزلكِ .. لإحتساء القهوة .. إن لم أبتسم عندما تمرّان بجواري أرجوكِ، يجب أن تعرفي أن لازلت أحبكِ
    E fica sabendo que alguns membros do sexo oposto acham-no muito atraente. Open Subtitles وأريدك أن تعرفي أن بعض أفراد الجنس الآخر يجدونه جذابا جدا
    Ajudar-te-ia saberes que o Jim acha que tu és esperta? Não. Open Subtitles - تمهلي كيلي، هل سيساعدك أن تعرفي أن جيم يعتقد أنك ذكيه
    Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. Open Subtitles أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more