Espero voltar a ver-te, um dia, mas se isso não acontecer, quero que saibas que estes dias foram os melhores da minha vida. | Open Subtitles | أتمنى أن أراكِ مرة أخرى يوماً ما وإذا لم يحدث، عليكِ أن تعرفي أن تلك الأيام الأخيرة هي الأفضل في حياتي. |
É preciso que saibas que isto que vai matar os teus filhos antes do tempo. | TED | وأريدك أن تعرفي أن هذا سيقتل أطفالك باكراً. |
Numa cidade de escolhas infinitas, por vezes, não há melhor sensação do que saber que só temos uma. | Open Subtitles | .... في مدينة الخيارات اللانهائية أحياناً لا يوجد شعور أفضل من أن تعرفي أن لديك أحداً |
Parabéns. Nick: Obrigado. Espera, como sabias que era eu e que estava contente? | TED | مبارك لك. نيك: شكرا لك. ولكن انتظري، كيف لك أن تعرفي أن هذا أنا، ثم أني أبدو سعيدا؟ |
Queria que soubesse que o Josh está bom. | Open Subtitles | فقط أردتك أن تعرفي أن .. أمم زز جوش بخير .. |
Olha, eu tenho de te pedir um favor Mas tu tens de saber que não foi por isto que dormimos juntos | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفي أن هذا لايتعلق بنمومنا معاً |
Não sabes que tudo tem que ser sempre de acordo com a vontade dele, percebes? | Open Subtitles | لا تعرفي أن كلّ عازب دائماً يود الامور طبقاً لشروطه |
Mas quero que saibas que sei perfeitamente o que estás a passar. | Open Subtitles | ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به |
Quero que saibas que este foi_BAR_o melhor "não-encontro" que já tive. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعرفي أن هذا هو أفضل يوم عشته على الإطلاق |
Quero que saibas que abandonar-te foi a decisão mais difícil que alguma vez tive de tomar. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أن فقدانك كان أصعب قرار فعلته بحياتي |
Deves saber que seduzir o próprio irmão é pecado. | Open Subtitles | لذا فيجب أن تعرفي أن إغواء أخيكِ ليس جيداً |
O graduado Aposto que não sabias que foi composto para este filme, foi.. | Open Subtitles | أراهن بأنّك لا تعرفي أن السبب النجاح الرئيسي لهذا الفيلم |
Não sabias que o anel seria oferecido ao Dylan. | Open Subtitles | أنتي لم تعرفي أن الخاتم كان ذاهبا إلى ديلان |
Eu só queria que soubesse que ele era um bom homem, o seu marido. | Open Subtitles | أردت فقط أن تعرفي أن زوجك كان رجلا صالحا |
Só queria que soubesse que o Wyatt não vai à sua aula amanhã, ou, melhor, nunca mais vai. | Open Subtitles | لا تهتمي بهذا . أردتك (فقط أن تعرفي أن (وايت لن يكون بصفك غداً أو حتى أي يوم آخر |
Tem de saber. Decerto sabe que foi tudo por si. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي بالطبع يجب أن تعرفي أن كل هذا كان من أجلك |
Claro que sabes que a Doris não teve nada a ver com isto. | Open Subtitles | بالطبع يجب أن تعرفي أن دوريس ليس لها علاقة بما حدث. |
Então, se não vier à sua casa para um café, se não sorrir quando vocês passarem por mim, por favor, saiba que eu ainda amo você. | Open Subtitles | لذا، إن لم آتي إلى منزلكِ .. لإحتساء القهوة .. إن لم أبتسم عندما تمرّان بجواري أرجوكِ، يجب أن تعرفي أن لازلت أحبكِ |
E fica sabendo que alguns membros do sexo oposto acham-no muito atraente. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرفي أن بعض أفراد الجنس الآخر يجدونه جذابا جدا |
Ajudar-te-ia saberes que o Jim acha que tu és esperta? Não. | Open Subtitles | - تمهلي كيلي، هل سيساعدك أن تعرفي أن جيم يعتقد أنك ذكيه |
Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. | Open Subtitles | أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح |