"تعرف بأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabes que
        
    • saber que
        
    • sabe que
        
    • sabia que
        
    Como é que Sabes que não fui eu que te trouxe para este lugar? Open Subtitles كيف تعرف بأنه ليس أنا الذي يسحبك إلى هذا المكان؟
    Sabes que ele não simpatiza muito com a agência, certo? Se ele é eleito, este lugar vai à vida. Open Subtitles هل تعرف بأنه غير صديق للوكاله اذا تم انتخابه سيكون خراب على هذه الوكاله
    A cada minuto que passa afundas-te num problema cada vez maior! Sabes que não deverias estar a namorar uma aluna. Open Subtitles لأن كل دقيقة تمضي ستدخلك عميقاً في المشاكل أنت تعرف بأنه لا يمكنك مواعدة طالبة
    "mas ainda há diversas maneiras de saber que ela lá está." Open Subtitles لكن هناك الكثير من السكون في طرقك تعرف بأنه هناك
    Devia saber que não recebe para dar nas vistas mas para levar na cama. Open Subtitles يجب أن تعرف بأنه لن يدفع لها لتكون صاخبة ولكي تحظي بعلاقة حميمة
    Toda a gente sabe que eles vão à falência. Open Subtitles لأن كل الناس تعرف بأنه سيفلس خلال أسبوعين
    Ao disparar contra o carro, ela não sabia que era eu. Open Subtitles إذا اطلقت النار على السيارة هي لا تعرف بأنه كان أنا
    Meu, tu Sabes que não se trata mais da equipa, certo? Open Subtitles إستمع، رجل، تعرف بأنه ليس حول فريق أكثر.
    E tu Sabes que não temos para onde ir. Open Subtitles و كما تعرف بأنه ما من مكان لنذهب فى إثره
    Sei. A única pessoa que Sabes que vai atender. Open Subtitles نعم , الشخص الوحيد الذى تعرف بأنه سيرد
    Sabes que não podes aceitar esse trabalho. Open Subtitles أنت تعرف بأنه لا يمكنك قُبول هذه الوظيفة.
    - Como Sabes que não fui eu? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرف بأنه ليس أنا من قام بذلك؟
    Sabes que és bem-vindo a ficar aqui em vez de ficares a dormir na esquadra. Open Subtitles أنت تعرف بأنه مرحب بك بالأقامة هنا بدلا من النوم في مركز الشرطة
    Sabes que vais ter de me contar nalgum momento, certo? Open Subtitles تعرف بأنه سينبغي عليك اخباري عما يحدث, صحيح؟
    Pois, mas, não estás um bocado mais preocupado agora que Sabes que ele também é um monstro? Open Subtitles صحيح , ولكن ألا تقلق قليلاً لأنك تعرف بأنه وحش أيضاً ؟
    Devia saber que não recebe para dar nas vistas mas para levar na cama. Open Subtitles يجب أن تعرف بأنه لن يدفع لها لتكون صاحبة , ولتحظي بعلاقة حميمة
    Como podias saber que ia disparar como um foguetão? Open Subtitles جاك: كيف تعرف بأنه كان يذهب لنزع مثل اللعنة صاروخ؟
    E segundo, deverias saber que não é vergonha nenhuma ser gay. Open Subtitles وثانياً , يجب أن تعرف بأنه لا يوجد شيء مخزي بشأن كونك شاذاً , لا شيء
    E sente-se encurralada, porque sabe que não pode fazer nada acerca disso. Open Subtitles تعرف بأنه لايمكنها أن تفعل أي شيء حول ذلك
    Não sabe que tem que esperar pelas damas? Open Subtitles ألا تعرف بأنه يفترض أن تنتظر للآنسة؟
    E como sabe que é só para uma? Open Subtitles حسناً، كيف تعرف بأنه فقط لواحد؟
    Kenna sabia que expor meu plano poderia matar a nós dois, mas ela me queria longe. Open Subtitles كينا كانت تعرف بأنه بمجرد كشف خطتي كان بأمكانها ان تؤدي بنا للقتل ولكنها ارادتني ان اختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more