"تعرف بأني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabes que
        
    • sabe que
        
    • saber que
        
    • saiba que
        
    • que saiba
        
    • saibas que
        
    • sabias que eu ia
        
    Como sabes que estive em casa dele na noite passada? Open Subtitles أنّى لك أن تعرف بأني في منزله ليلة البارحة؟
    Como é que sabes que não sou essa voz que está agora a falar contigo? Open Subtitles وكيف لك ان تعرف بأني لست حدسك الخاص يتحدث اليك الان ؟
    - A mãe sabe que sei cuidar de mim. Diga-lhe que não assine nada até que eu volte. Open Subtitles امي تعرف بأني يمكنني الاعتناء بنفسي واخبرها بأن لاتوقع على شئ حتى اعود
    sabe que arrisquei a minha vida para o tentar salvar e ainda não me dá respeito nenhum. Open Subtitles تعرف بأني خاطرت بحياتي محاولا انقاذك ومازلت لا تعطيني أي احترام
    Mas, se me tem em tão fraca conta, vai gostar de saber que em breve voltarei ao meu lar, em Lallybroch. Open Subtitles ولكن لو كنت تضن بي السوء فمتأكد من أنك ستسر عندما تعرف بأني سأعود قريباً الى دياري في لاليبروخ
    Espero que saiba que o considero um amigo próximo. Open Subtitles اتمنى ان تعرف بأني اعتبرك صديق مقرب ايضآ
    E eu não sou assim, por isso quero que saibas que lamento, e que não vai voltar a acontecer. Open Subtitles و هذي ليست طبيعتي و أريدك أن تعرف بأني متآسف و لن يحدث مرة آخرى
    Não sabias que eu ia aparecer ou que os guardas estariam lá. Open Subtitles لم تكن تعرف بأني سأظهر أو لأن الحراس يمكن أن يتواجدوا
    E sabes que nenhum de nós quer que isso aconteça; Open Subtitles و أنت تعرف بأني لا أريد أن يحدث لي يا هومي,
    sabes que gosto da carne com sangue. Open Subtitles تعرف بأني أحب تناول شريحة اللحم نصف ناضجة
    Tu sabes que eu vou estar sempre aqui para ti, não sabes? Open Subtitles تعرف بأني سأكون بجوارك متى ما إحتجتني، صحيح
    sabes que sou bem-sucedida, porque já viste o meu apartamento e as roupas que trago vestidas. Open Subtitles و انت تعرف بأني ناجحة في حياتي لأنك رأيت شقتي والملابس التي أرتديها
    E sabes que eu nunca irei deixar isso acontecer. Open Subtitles وعليك بأن تعرف بأني لن أسمح لذلك بأن يحدث أبداً
    Não sabia para quem haveria de me virar. sabes que não vou incomodar-te. Open Subtitles لم أعرف إلى أين أذهب تعرف بأني لن أضايقك
    Você não sabe que eu estou em conflito contra as mesmas tentações que você? Open Subtitles ألا تعرف بأني اصارع مع نفس الإغراءات التي تصارعها؟
    Como é que sabe que eu não vou ser o ultimo a ficar de pé? Open Subtitles كيف تعرف بأني لن أكون آخر رجل يبقى للنهاية؟
    Se ela me consegue sentir, então ela sabe que não te irei deixar prosseguir com isto. Open Subtitles لو كان بأمكانها الشعور بي اذن فهي تعرف بأني لن ادعك تفلت بهذا
    Estás farto de saber que não como nenhuma desde 1969. Open Subtitles يا ريتشي, أنت تعرف بأني لم أحصل على كس منذ سنة 1969 يا رجل
    Fica a saber que tenho entrevistado outros para o teu cargo. Open Subtitles يجب أن تعرف بأني أقابل أناس آخرين لوظيفتك
    Mas quero que saiba que gostei muito que se tivesse oferecido. Open Subtitles لكني أود منك أن تعرف بأني أقدر عرضك لمساعدتي
    Mas quero que saiba de que gostei muito que se tivesse oferecido. Open Subtitles لكني أود منك أن تعرف بأني أقدر عرضك لمساعدتي
    De qualquer das formas, quero que saibas que estou aqui pro que der e vier. Open Subtitles في كلتا الحالتين، يجب عليك أن تعرف بأني هنا من أجلك.
    Tu sabias que eu ia usar o "Ladra Mitzvah" como trunfo. Open Subtitles كنت تعرف بأني أستخدمُ حفلة بلوغ الكلب كوسيلة للمساومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more