"تعطيهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar-lhes
        
    • dar
        
    • Dá-lhes
        
    • dás-lhes
        
    • lhes dês
        
    •   
    • lhes dás
        
    • lhes deste
        
    • dêem
        
    • dando-lhes
        
    • dão-lhes
        
    • lhes dão
        
    Então, vou dar-lhes uma coisa que não podes dar. Open Subtitles لذا سأعطيهم شيئًا لا يمكنك أن تعطيهم إياه
    Queres dar-lhes a eles uma vitória sobre sete vezes campeão? Open Subtitles تريد أن تعطيهم الإنتصار بعد الفوز بالبطولة لسبع مرات
    Tens de lhe dar um pouco de tempo e espaço. Open Subtitles فقط علي أن تعطيهم القليل من الوقت و المجال
    Deixam-nos lutar contra Cuba a partir do país deles, somos derrotados e Cuba Dá-lhes as armas. Open Subtitles تركوا لنا فرصة لمحاربة كوبا من شواطئهم وكوبا تعطيهم الأسلحة
    Eles dão-te uma de 20 cêntimos e dás-lhes dez mil para venderem a casa. Open Subtitles يعطونك يقطينه بـ20 سنت وانتِ تعطيهم 10 الآلف لبيع المنزل
    E não lhes dês Coca-Cola dieta, como da última vez. Open Subtitles لا تعطيهم أي كوكا قليل السكر مثل آخر مرة.
    Procuram-na porque o contexto em que é fornecida, administrada e usada, lhes o tipo de controlo de que precisam na sua vida. TED إنهم يبحثون عنها لأنها وفي سياق تلقيها وتدبرها واستخدامها تعطيهم نوعًا من السيطرة التي يحتاجون إليها على حياتهم.
    A lição que todos levam para casa, depois disso, foi que a maneira de fazer as pessoas felizes é dar-lhes uma coisa mais cara, uma coisa a que elas possam aspirar. TED و كان الدرس المستفاد لكل شخص هو أن طريقة جعل الناس سعداء هي أن تعطيهم شيئا أكثر سعرا, شيئا يطمحوا إليه. اليس كذلك؟
    Poderia dar-lhes nomes para os distinguir. Open Subtitles يمكنكِ أن تعطيهم أسماء حتى يمكنك أن تُميزي مابينهم
    Eu também não, mas devíamos dar-lhes uma oportunidade. Open Subtitles أنا أيضاً , لكنّ ألا يجب أن تعطيهم فرصة ؟
    Vocês têm de lhes dar a base para que elas confiem em vocês. TED عليك أن تعطيهم أساسا يبنون عليه ثقتهم لك.
    Se pretendes que as pessoas sejam responsáveis pelos filhos tens de lhes dar o direito a decidir se os querem ou não ter. Open Subtitles هومر إذا كنت تتوقع أن يكون الناس مسئولون عن أطفالهم يجب أن تعطيهم حق أن يكون عندهم القرار ليمتلكوا أطفال أم لا
    Gostam de responder numa palavra, de dar respostas sarcásticas. Open Subtitles نعرف بأنّك تحبّ انت تعطيهم كلمة واحدة اجابة ساخرة
    Dá-lhes dinheiro em troca dos cheques da segurança social? Open Subtitles هل كنت تعطيهم المال مقابل شيكات اعانتهم؟
    Dá-lhes tudo o que eles precisarem, certo? Open Subtitles أحرص على أن تعطيهم كل ما يحتاجون، أسمعت؟
    dás-lhes dinheiro real suficiente para aumentar o teu limite de crédito e a tua rede expandida a 90 dias, certo? Open Subtitles تعطيهم نقود كفاية، لتبقي على زيادة رصيدك المدين وتتوسع شبكتك الى تسعود يوماً
    Não os deixes ver-te chorar. Não lhes dês essa satisfação. Open Subtitles لا تسمح لهم برؤيتك تبكي لا تعطيهم الرضاء
    Descobriram que a destruição a possibilidade de criar um novo. Open Subtitles إذ وجدوا أن تلك الإبادة تعطيهم فرصة للبدء والبناء من جديد.
    Recebes cinco mil, e não és tu que lhes dás o dinheiro. Open Subtitles إنّك تأخذ خمسة آلاف دولار و لا تعطيهم أيّ شيء.
    Decerto não lhes deste recados perigosos que poderiam destruir a França. Open Subtitles حسنٌ،أنا متأكد أنكِ لم تعطيهم رسائل خطيرة قد تدمر فرنسا.
    Podem ligar para a esquadra, mas não dêem esta morada. Open Subtitles تستطيعين الاتصال بمركز إدارة الشرطة لا تعطيهم هذا العنوان فقط
    dando-lhes "combustível" e força para a sua viagem de volta a casa onde eles acasalarão com as fêmeas que irão encontrar. Open Subtitles تعطيهم الطاقه والقوه لبدء رحلة العوده للمنزل ومن اجل الاناث الذين ينتظرون لقائهم
    As cataratas dão-lhes a aparência de olhos de tritão. Open Subtitles إعتام عدسة العين تعطيهم مظهر مشابهاً للنيوت
    Porque lhes dão empregos bem remunerados. Ou, em muitos países africanos, oportunidades não-oficiais para lucrarem com a corrupção. TED حسناً، ﻷنها تعطيهم وظائف ذات رواتب جيدة. أو، في العديد من الدول الأفريقية، الفرص الغير مضمونة للإستفادة من الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more