"تعقبنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Seguimos
        
    • Localizámos
        
    • Rastreamos
        
    • localizar
        
    • Localizamos
        
    • Rastreámos
        
    • localizar-nos
        
    • seguir
        
    • seguidos
        
    • Encontramos
        
    • Detectámos
        
    • rasto
        
    • localização
        
    • Identificámos
        
    Seguimos esta fotografia do Pike, até ao Königsbank em Frankfurt. Open Subtitles تعقبنا أثر هذه الصوره لبايك الى كونيغسبانك في فرانكفورت
    E Localizámos a carrinha que foi usada no roubo. Open Subtitles لقد تعقبنا أيضاً الشاحنة التي استخدمت في السرقة.
    - Há boas notícias. Rastreamos o problema, foi um erro administrativo. Open Subtitles في الحقيقة، الأخبار الجيدة، تعقبنا المشكلة، و أكتشفنا أنها خطأ مطبعي،
    Podem-nos localizar num segundo Ya! Open Subtitles كلاب الصيد هذه لازالت بالخارج يمكنهم تعقبنا فى لحظه
    Antes do ataque no Vietname, Localizamos três barcos em formação. Open Subtitles قبل الهجوم في فيتنام تعقبنا ثلاثة قوارب في تشكيل
    Rastreámos uma chamada do telemóvel dela para um dos terroristas. Open Subtitles تعقبنا اتصالاً من هاتفها إلى أحد الإرهابيين
    Bem, Seguimos o número até um local junto ao Pentágono. Open Subtitles حسناً، نحنُ تعقبنا الرقم في منطقة بالقرب من البينتاجون
    Seguimos as duas pegadas de EBEs durante 12 km, perdendo-as numa área de descanso. Open Subtitles تعقبنا أثار أقدام الغريبين لمسافة 7.3 مايل وخسرناهم في موقف إستراحة على الطريق السريع
    Há 4 semanas que Seguimos o rasto do telefone da filha do Knox. Open Subtitles لقد تعقبنا هاتف ابنة نوكس لمدة 4 اسابيع انتِ لاتُريدين أن تُخيبي ظنّ والدك
    Localizámos o doador, mas ainda não sabemos nada. Open Subtitles لقد تعقبنا أثر كل هذه التطعيمات إلى المتبرع و مازلنا لا نعرف شيئاً
    Localizámos os logs para os servidores do DLA vindos directamente do seu computador. Open Subtitles لقد تعقبنا الدخول إلى خوادم وكالة الدفاع اللوجستية إلى حاسوبك.
    Localizámos o passado dele de há 500 anos‎, até à Irmandade dos Assassinos‎. Open Subtitles لقد تعقبنا أثره لـ 500 عام ويرجع إلى جماعة القتلة
    Rastreamos o e-mail até a um telemóvel, - a ligar até a uma caixa postal. Open Subtitles تعقبنا الرسالة الإلكترونية إلى هاتف نقال، وقادنا إلى صندوق بريدي.
    Rastreamos vários roubos de identidade no bar. Open Subtitles لقد تعقبنا العديد من الهويات المزوره الى الحانه
    Rastreamos informações do teu computador, e encontramo-lo, morto pelo vírus Ebola. Open Subtitles لقد تعقبنا معلومات من حاسوبك وقد وجدناه مقتولا برواسطه فايرس ايبولا
    Se pudéssemos localizar estes sujeitos há um ano, ela talvez nunca tivesse sido assassinada. Open Subtitles لو كنا قد تعقبنا هذه المواضيع قبل عام لما قتلت زوجتك
    Localizamos o seu novo amiguinho de roupa camuflada, e ele está a escrever uma confissão completa agora mesmo. Open Subtitles حسنا، لقد تعقبنا صديقك المقرب الجديد صاحب سترة التمويه أنه يكتب اعتراف كامل في الوقت الحالي
    Rastreámos o telemóvel até um caixote do lixo no campus. Open Subtitles تعقبنا هاتفه المحمول فوجدنا فى مكب النفايات
    Não importa onde tentamos esconder-nos neste planeta, o satélite dos replicadores conseguiria localizar-nos. Open Subtitles أينما نحاول الاختفاء على هذا الكوكب الأقمار الصناعية للربليكيتورز ستكون قادرة على تعقبنا
    Pensei que eles não nos pudessem seguir no hiperespaço. Open Subtitles كنت أنّهم لا يستطيعون تعقبنا بالفضاء الفوقي
    Fomos seguidos todo o fim-de-semana. Open Subtitles لقد تم تعقبنا طوال نهايات الاسبوع
    Também Encontramos o construtor do apartamento. Open Subtitles و أيضاً تعقبنا متعهد البناء الذي كان في الشقة.
    Detectámos uma ligação entre a câmara do carro da sua filha e o vosso quarto de hotel. Open Subtitles حسناً لقد تعقبنا كاميرا خفية من سيارة إبنتك المستأجرة إلى غرفة فندقك
    Já temos a localização vamos enviar-ta Open Subtitles لقد تعقبنا المكالمة لموقع ثابت البيانات في طريقها إليك الان
    Identificámos o número do avião a este aeroporto e a si. Open Subtitles لقد تعقبنا رقم ذيل طائرة إلى هذا المطار الخاص وإليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more