aprendemos que a felicidade procede da tranquilidade e da paz. | Open Subtitles | و تعلمنا أن الشعور بالسعادة يأتي من الهدوء والسلام |
A saltar de um lar adoptivo para outro, aprendemos que podíamos contar apenas um com o outro. | Open Subtitles | بانتقالنا من بيت عائلة متبنية إلى آخر, تعلمنا أن لا نعتمد إلا على بعضنا البعض. |
aprendemos que, para tratar o Ébola eficazmente, tínhamos que suspender algumas das regras normais da sociedade. | TED | تعلمنا أن من أجل معالجة إيبولا بنجاح كان يجب أن نعلق بعض قواعد المجتمع العادية. |
Fomos ensinados a ser elegantes mesmo sob o uniforme. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن نكون أنيقين في زينا وبدونه |
Porque, senhor cavaleiro, nós saxões aprendemos a esconder os nossos tesouros. | Open Subtitles | لأن يا سيدى الفارس ، إننا الساكسونيون قد تعلمنا أن نضع ضوءنا تحت مكيال الحبوب |
Fomos ensinados que eramos invencíveis, e as nossas causas sempre justas, | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن جيوشنا لا تقهر أبداً وأن قضايانا عادلة دوماً |
ensinavam-nos que não podíamos tirar a mercadoria das prateleiras e deixá-las espalhadas pela loja. | TED | تعلمنا أن لا نأخذ المشتريات من الرفوف في المتجر ورميها بعيداً . الآن , عندما يصل الطلاب إلى الصف الثالث أو الرابع , |
Na América, Ensinam-nos a investigar os factos antes de se tornarem factos. | Open Subtitles | كما تعلم , في أمريكا تعلمنا أن نُدقق و نتحرى عن الحقائق قبل أن تُصبح احداثاً على أرض الواقع |
Mais ainda, aprendemos que isto é uma coisa que não montámos apenas para a comunidade mas com a comunidade. | TED | وما هو أهم، هو أننا تعلمنا أن هذا أمر لم نقم فقط بإنشائه من أجل المجتمع بل مع المجتمع. |
A partir das lições do nosso próprio sistema solar, aprendemos que a atmosfera de um planeta é crucial para o seu clima e potencial para sustentar vida. | TED | ومن هذه الدروس داخل نظامنا الشمسي تعلمنا أن الغلاف الجوي لأي كوكب يلعب دورًا هامًا في تكون المناخ والحياة على الكوكب. |
aprendemos que há muita gente que faz batota, | TED | لقد تعلمنا أن الكثير من الناس يمكنهم الغش. |
Na vida, aprendemos que há sete pecados mortais. | Open Subtitles | فيالحياة, تعلمنا أن هناك سبعة خطايا مميتة |
E foi nesse momento que aprendemos que as relações dão muito trabalho, mas, eventualmente, tudo resultará. | Open Subtitles | في هذه اللحضة تعلمنا أن العلاقة تتطلب العمل بجهد ولكن بالأخير فكل الأمور ستسير على ما يرام |
Nós somos ensinados a passar toda a nossa vida em auto-negação. | Open Subtitles | تعلمنا أن نقضي حياتنا كلها نرتعد في إنكار الذات |
Fomos ensinados a não tentar controlar seres vivos. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن لا نحاول ألسيطرة على الكائنات الحية |
Bem, nós aprendemos a trabalhar com eles Não funciona assim de onde você vem? | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن نعمل معهم أليس هذا مماثلاً لحيثما أتيت ؟ |
Nós aprendemos a perdoar-nos uns aos outros como adversários. | Open Subtitles | تعلمنا أن نغفر لبعضنا البعض كأعداء سابقين |
Fomos ensinados que cada um é capaz de preencher uma necessidade evolutiva, no momento. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أن كل طاقة أعطت لنا لتملاء شيء في وقت ما |
Em vez disso, ensinavam-nos que Deus se manifesta na perfeição de cada um de nós como indivíduos, e passamos toda a nossa vida ambicionando afastar os maus karmas que estão entre nós e os nossos egos perfeitos. | TED | ولكن تعلمنا أن الإله يتجلى كتعبير عن الكمال في كل منا كأفراد، وأننا نقضي حياتنا ونحن نحاول إزالة العواقب السيئة التي تقف في طريق وصولنا إلى صورتنا الكاملة الإلهية. |
Ensinam-nos a espiolhar tudo. | Open Subtitles | تعلمنا أن نُبقي انوفنا مفتوحة هُنا و هُناك |