"تعلموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabem
        
    • Aprendam
        
    • sabes
        
    • aprendido
        
    • aprenderam
        
    • sabiam
        
    • aprender
        
    • saibas
        
    • saberem
        
    • aprenderem
        
    • aprendeu
        
    • saber
        
    • saibam
        
    • aprendem
        
    A Robin ainda está chateada comigo porque... vocês sabem. Open Subtitles روبن مازالت غاضبة مني بعدما .. كما تعلموا
    Não sabem o quão difícil é resistir. Toda a gente desiste. Open Subtitles لا تعلموا كم هو صعبًا عدم الاستسلام كلهم خلافي استسلموا
    Isto é um dedo, isto é um peixe. Aprendam a diferenciar. Open Subtitles هذا هو أصبُع, وهذه هي السمكة تعلموا أن تميزوا بينهم
    Imagina que a tua civilização está a enfrentar um grande cataclismo e sabes disso. Open Subtitles تخيلوا حضارتكم تواجه كارثه كبيره وانتم تعلموا ذلك
    Outra coisa que os estilistas têm feito para sobreviverem a esta cultura da cópia é terem aprendido a copiarem-se a si próprios. TED الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم.
    sabem como muitas mulheres têm aquele cabelo lá embaixo removidos a laser? Open Subtitles هل تعلموا كيف بعض النساء جعلوا شعرهم الداخلى يزال للابد بالليزر
    sabem, o mal com os ricos é que, às vezes, não se ralam com os outros. Open Subtitles تعلموا ، ان المشكلة مع الناس الأغنياء بأنهم أحياناً لا يهتمون بالآخرين
    - sabem o que fazer. Open Subtitles انادي كل سائقي الشاحنات العملاقة علي الطريقة السريع السابع, تعلموا ما عليم فعله
    Como sabem, este é o meu restaurante, "Holy Moly Donut Shop". Open Subtitles كما تعلموا ، هذا هو محلي هذا هو متجر هولي مولي لدونت صح ؟
    sabem como a tia Robin é uma grande fã do Halloween sempre a vestir-se com aquelas fatos loucos? Open Subtitles الآن مثلما تعلموا .. العمة روبين تحب عيد الهلوين و دائماً تلبس ازياء مجنونة
    A Teyla sabe que aos wraith interessa mais a Terra do que Atlantis, o que é, como sabem, aterrorizante. Open Subtitles تيلا تقول ان الرايث مهتمون اكثر بالارض عن اطلنتس وكما تعلموا الامر مرعب
    Aprendam a linguagem que eu uso para descrever a minha identidade. TED تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف هويتي الشخصية.
    Aprendam a linguagem que eu uso para descrever a minha deficiência, a minha etnicidade, a minha religião. TED تعلموا اللغة التي أستخدمها لوصف إعاقتي وعرقي وديني.
    Foi bom ter-vos por cá, sabes, para conversar. Open Subtitles كان التواجد معكم شئ جميل تعلموا للتحدث معكم
    Devem ter aprendido a controlar a água. Quer dizer, ao nível molecular. Open Subtitles لابد أنهم تعلموا كيف يتحكمون بالماء , أعنى فرديا
    E assim, aprenderam como atacar e como penetrar nas formações. Open Subtitles ومن ثم تعلموا كيف يقومون بهجومهم وكيف يخترقون التشكيل
    Vocês não sabiam, ele foi enviado para servir alguém. Open Subtitles لم تعلموا جميعكم, تم إرساله ليخدم شخص ما
    As pessoas começaram a aprender coisas e, nessa altura, as instituições da sociedade feudal ficaram paralisadas, congeladas, ou a falhar. TED بدأ الناس يتعلمون، وعندما تعلموا بدأت مؤسسات المجتمع الإقطاعي بالتوقف أو التجمد أو الفشل.
    Eu espero que saibas que são todos incrivelmente especiais para nós. Open Subtitles أتمنى ان تعلموا أنكم جميعا إستثنائيون بالنسبة لـنا بـشكلٍ لايصدق.
    Agora, chegou a hora de vocês, os americanos, saberem a verdade. Open Subtitles الآن حان الوقت لكم، أيها الشعب الأميركي لكي تعلموا الحقائق
    Se alguma vez aprenderem isto, não terão que nos destruír. Open Subtitles لو تعلموا هذه الأشياء , لما اضطروا لتدميرنا
    De lixo que nunca aprendeu a ser um homem. Open Subtitles من القمامة الذين تعلموا أبدا كيف يكون رجل.
    Talvez queiram saber que a chave não era para mim. Open Subtitles قد تريدون أن تعلموا بأنَّ المفتاح لا يعني لي
    Quero que saibam que não sou apenas um vendedor. Open Subtitles اريدكم ان تعلموا انني لست رجل مبيعات فقط
    Mais de 100 000 crianças aprendem ciência desta forma. TED أكثر من 100,000 طفل تعلموا العلوم بهذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more