"تعلموا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saibam que
        
    • aprenderam que
        
    e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. Open Subtitles و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري
    É importante que saibam que o réu No final deste julgamento acredito que apos terem sido confrontados com as provas nos entreguem um veredicto que seja correcto e justo. Open Subtitles من المهم أن تعلموا أن المتهم في هذة القضية بنهاية المحاكمة
    Assim, àqueles que conheço há 18 anos... ou aos deste ano, quero que saibam que vão estar sempre aqui no meu coração. Open Subtitles يبدو مثل هذا العام اودكم أن تعلموا أن لكم دوما مكان هنا في قلبي اني احترمك
    Sabes, só quero que os rapazes saibam que isto não se trata só de dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro. Open Subtitles تعلمين، جل ما أريده يا رفاقي بأن تعلموا أن الأمر لا يخص فقط المال المال، المال، المال، المال
    aprenderam que os adultos iriam apoiá-los, mesmo que se preocupassem com a segurança deles. TED تعلموا أن البالغين في حياتهم سوف يدعمونهم حتى ونحن قلقون على سلامتهم.
    Queremos que saibam que todas as acrobacias feitas no filme foram executadas por profissionais. Open Subtitles يجب أن تعلموا أن كل المخاطر في هذا الفيلم نفذها محترفون ، و الأدوات ليست حقيقيه بل مطاطيه
    Quero que todos saibam que... nenhuma culpa recai sobre qualquer um de vocês. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تعلموا أن اللوم لا يقع على أيٍّ منكم.
    Eu quero que saibam que isto não voltará a acontecer. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أن هذا لن يحدث ثانية
    O Miles quer que saibam que a morte dele não foi culpa vossa. Open Subtitles مايلز"يريد منكم أن تعلموا أن موته لم يكن ذنبكم
    Primeiro, quero que saibam que o vosso amigo Barney tem sido um perfeito cavalheiro. Open Subtitles أولاً أريدكم أن تعلموا أن صديقكم (بارني) آصبح رجلاً محترماً
    O Karellen quer que saibam que qualquer guerra, em qualquer lugar, será vista e definitivamente parada. Open Subtitles (كاريلين) يريدكم أن تعلموا أن كل الحروب سوف يراها وسوف يوقفها بحزم
    Só quero que saibam que o Charlie não sofreu. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أن (تشارلي) لم يعاني
    Quero que saibam que Phillip Wickes é um amigo pessoal. Open Subtitles أود منكم أن تعلموا أن (ويكس) صديق شخصي.
    É que sabem, as pessoas que vivem aqui aprenderam que há uma maneira segura de esconder os seus segredos dos seus vizinhos. Open Subtitles فالسكان هنا تعلموا أن هناك طريقة واحدة لإخفاء الأسرار من الجيران
    aprenderam que os campos eram importantes, aprenderam a usar o fogo, fingiram a retirada, emboscaram-nos e agora, bloquearam-nos a saída. Open Subtitles تعلموا أن الحقول كانت مهمة تعلموا كيف يستخدموا النيران تظاهروا بالتراجع ونصبوا لنا كمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more