Pouco depois de plantarem uma horta vocês vão começar a dizer: "Preciso de começar a aprender a cozinhar". | TED | لن تأخذ منكم وقتًا طويلًا بعد زراعة حديقة أن تبدأوا في القول: "حسنًا، أريد تعلم الطبخ." |
além disso, nunca fez mal a uma jovem aprender a cozinhar, ou fez? | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن تعلم الطبخ لا يضر فتاة صغيرة أليس كذلك؟ |
Quando ela soube que eu me inscrevi para comprar bens de desporto, ela mudou a inscrição para bens para o lar, à socapa, e disse que o melhor era eu aprender a cozinhar. | Open Subtitles | وعندما علمت أنني سجلت لمستلزمات الزواج ذهبت خلفي وبدلت التسجيل إلى قطع أواني منزلية قائلةً أن علي تعلم الطبخ |
Julia Child começou a aprender a cozinhar porque amava o marido, e adorava comida, e não sabia mais o que fazer consigo própria. | Open Subtitles | جوليا تشايلد بدأت تعلم الطبخ لأنها أحبت زوجها و أحبت الطعام و لم تعلم ماذا ستفعل غير ذلك |
Porque não haveria de aprender a cozinhar e a esfregar? Talvez venha a precisar quando a guerra acabar. | Open Subtitles | لماذا لا ينبغي عليها تعلم الطبخ و التنظيف قد تحتاج ذلك عندما تنتهي الحرب |
Quero aprender a cozinhar. Quero aprender a rir. | Open Subtitles | أريد تعلم الطبخ أريد تعلم الضحك |
A Rachel Ray, porque sempre quis aprender a cozinhar. | Open Subtitles | Rachael Ray رايتشل راي لانني دائما احب تعلم الطبخ |
Às vezes, penso se deveria aprender a cozinhar. | Open Subtitles | -أتساءل أحياناً إذا ما يجبُ عليّ تعلم الطبخ |
Como aprender a cozinhar, ou fazer um curso de autodefesa ou caminhar no Grand Canyon e nunca o faço. | Open Subtitles | مثلاً، تعلم الطبخ أو تعلم كيفية الدفاع عن النفس أو أتجول في وادي (جراند كانيون) ولا أجرؤ لفعل ذلك أبداً |