"تعمل بشكل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a funcionar
        
    • funcionam
        
    • funcional
        
    • funciona muito
        
    Os teatros de segurança são expostos quando é óbvio que não estão a funcionar apropriadamente. TED يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض.
    O teleponto está na sua frente e, esperemos, a funcionar. Open Subtitles إن الشاشة في الأمام مباشرة ولندع أن تعمل بشكل كفء.
    Ela é um modelo Erica, mas com os meus concertos constantes, consegui mantê-la a funcionar perfeitamente. Open Subtitles إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد
    Pois, eles funcionam de forma diferente em pessoas diferentes. Open Subtitles نعم , إنها تعمل بشكل مختلف للأشخاص المختلفين
    Mas os teus olhos e ouvidos ainda funcionam perfeitamente. Open Subtitles لكن عيونك وآذانك , ماتزال تعمل بشكل مثالي
    E agora voltamos com o primeiro filme sobre viagens no tempo com uma máquina do tempo totalmente funcional. Open Subtitles و الآن نعود إلى أول فلم للآلة مع أول ألة زمن تعمل بشكل جيد
    O dinheiro digital, tal como o cavalo e a carruagem, funciona muito bem, e toda a economia mundial está montada em cima disso. TED النقود الرقمية، مثل الحصان والعربة، تعمل بشكل جيد، وكل اقتصاد العالم مبني عليها.
    O sistema está a funcionar normalmente. Open Subtitles كُل أنظمة الإختبار تعمل بشكل صحيح , سيدي
    Sim, mas o novo chip deverá estar pronto e a funcionar bem antes disso. Open Subtitles أجل.لكن الشريحة الجديدة من المفترض أن تكون تكون جاهزة و تعمل بشكل جيد قبل ذلك
    Os técnicos dizem que a máquina está a funcionar na perfeição. Open Subtitles المراقب يقول بأن الماكينة تعمل بشكل جيد.
    e tudo está a funcionar bem. Open Subtitles أفراد الطاقم يعملون بشكل جيد وجميع أجهزة المركبة تعمل بشكل مرضي
    O vosso equipamento de RM está a funcionar correctamente? Open Subtitles آله التصوير بالرنين المغناطيسي تعمل بشكل صحيح. بكل تأكيد.
    Só temos de fazer um exame antes para saber se os rins do bebé estão a funcionar bem. Open Subtitles أولاً يجب أن نجري اختباراً لنحدد إن كانت كليتا الطفل تعمل بشكل جيد
    Esta copiadora está a... funcionar perfeitamente. Open Subtitles هذه الناسخة تعمل بشكل مثالي تلك النسخة الأصلية
    Portanto, todas as nossas linhas telefónicas... e cabos ópticos estejam a funcionar correctamente. Open Subtitles لنتأكد بأن كل خطوطنا و أجهزتنا تعمل بشكل جيد
    - Está a funcionar bem. Precisas que veja? Open Subtitles إنها تعمل بشكل جيد حسب رأيي أتريدنني أن أتفقدها؟
    O problema é que as próteses actuais não funcionam muito bem. São ainda muito limitadas quanto à visão que fornecem. TED ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة
    A segunda pergunta é: quem acredita que as nossas democracias funcionam bem? TED والسؤال الثاني هو: من يعتقد أن ديمقراطياتنا تعمل بشكل جيد؟
    Em alguns casos, funcionam de forma diferente do nosso sistema visual, mas, mesmo assim, temos sido muito bons a fazer com que a tecnologia funcione como o nosso sistema visual. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    Felizmente, o meu está perfeitamente funcional. Baixe os seus escudos! Open Subtitles لحسن الحظ، وسائل النقل لدي تعمل بشكل ممتاز.
    E dependendo da lesão, ele ainda pode ter um pénis totalmente funcional. Open Subtitles وتبعا للمكان إن اصابته في العمود الفقري، و انه قد لا تزال لديها القضيب تعمل بشكل كامل.
    É, na verdade, um submarino que funciona muito bem — foi concebido para isso. TED انها في الواقع غواصة تعمل بشكل جيد جدا، هذا ما قد صممت لأجله.
    funciona muito bem porque imaginas o tipo e o anão naquele bar. Open Subtitles فإن هذه الطريقة تعمل بشكل جيد جدا لأنك تتخيل هذا الشخص و هذا القزم في هذه الحانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more